(有)未来検索ブラジルが運営するあらゆる言葉についての記事を閲覧・編集したり、コメントをしたりするサイトです。

単語記事: やぴP

編集

やぴP」とは、アイドルマスターの曲を英訳して「歌ってみた」動画を制作しているプロデューサー動画投稿者)。

概要

2008年12月に「【アイドルマスター】メリー Merry English version」 が初投稿女性歌い手

に、アイマス曲の歌詞を独自に英語翻訳して歌っている。

英訳に際して原曲歌詞ニュアンスを出来るだけ壊さないように、且つ、歌ってる想定のアイドルイメージにあわせたアレンジ原曲歌詞ツボを残す様に心がけて訳しており、そのアイマスリスペクトな姿勢から、極少数のPによるひどい千早いじめが横行している「替え歌m@ster」ではなく、「ウタエルm@ster」と呼ばれている。 

原曲歌詞の忠実な日本語訳ではない事は、動画内に英訳と共に表示される英訳歌詞日本語訳で解るようになっている。なんという親切設計!

動画の内容から「ようつべうpれ」ともよく言われている。

そして機材新調と動画投稿を重ねた結果、KAKU-tailSP参加時に披露したshinysmile英語バージョンから「きれいな北米版」と評価されるようになった。

▼綺麗な北米版はいかがですか。
 

関連動画

ニコマスデビュー作。間奏の台詞も英訳。

美希の気持ちを反映した2作

日本語歌詞に出てくる「ring a bell」は、ティンと来るという意味ですよ、社長

▼声と素材をミックスしてアイマスBGM歌ってみたBGM@ster」。くっ!

▼まさかの釜揚げ封印

"come again!"は「もう一度言ってくださる?」という意味ですわ

▼4作・・・タイトルは「relationship」?

relationは、「関係」という意味で
そして今回の英語版題名relationshipは「恋愛関係」という意味です

 ▼マイクを新調しての5作

個人的にはイチオシ(歌詞的な意味で) 迷ったら、まずはこれを見てってってー

▼「しっとりしていってね」

 ↓続きはこちらへ

やぴPマイリスト

関連コミュニティ

関連項目

関連リンク

携帯版URL:
http://dic.nicomoba.jp/k/a/%E3%82%84%E3%81%B4p
ページ番号: 1225140 リビジョン番号: 397412
読み:ヤピピー
初版作成日: 09/02/02 01:22 ◆ 最終更新日: 09/08/16 04:01
編集内容についての説明/コメント: 関連コミュニティを追加
記事編集 / 編集履歴を閲覧 /

やぴPについて語るスレ

1 : やぴP :2009/02/03(火) 12:27:23 ID: w/0Rfs36im
書いてくれた方、丁寧でびっくりしました、ありがとうございます!
2 : ななしのよっしん :2009/06/30(火) 16:19:36 ID: xFXWV7xeiW
六歌仙!
ページトップへ戻る