(有)未来検索ブラジルが運営するあらゆる言葉についての記事を閲覧・編集したり、コメントをしたりするサイトです。

単語記事: アニメ・ミュージック・ビデオ

編集

アニメ・ミュージック・ビデオ英語: anime music video 、略称AMVエイ・エム・ヴィー))とは、アニメ映像を切り貼りしたものに好きなBGMをつけた動画作品。

いわゆるMAD(マッド)との違いは、以下のような傾向の違いで判断されることが多い。

関連動画

関連項目

携帯版URL:
http://dic.nicomoba.jp/k/a/%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E3%83%BB%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%83%93%E3%83%87%E3%82%AA
ページ番号: 556 リビジョン番号: 1388134
読み:アニメミュージックビデオ
初版作成日: 08/05/14 01:14 ◆ 最終更新日: 11/12/23 20:54
編集内容についての説明/コメント: 関連項目追加
記事編集 / 編集履歴を閲覧 /

アニメ・ミュージック・ビデオについて語るスレ

92 : ななしのよっしん :2012/03/21(水) 17:04:22 ID: O3z+es3a6U
AMVって言うとガチな作品って思う人多いから消してるのかもね
MADアングラAMVはしっかりとした作品って認識の人が結構居るんだろう
海外じゃコンテストみたいなものもあるし差別化したいのかもしれない

自分としてはアニメーション映像MADAMV手法なら日本産であろうとタグ付けるべきだとは思うけどね
93 : ななしのよっしん :2012/03/22(木) 11:23:58 ID: jVDIMKkFIu
←←↑↑↓↓→→とかは複合MADなのかAMVなのか
複合MADの記事には
>>多作品のアニメ映像を用いて編集された
と書かれているから当てはまるし、
こっちには
>>選んだBGMの打楽器歌詞アニメ映像シンクロさせるように編集したもの
だからこれも当てはまる
結局どっちなんだ?どっちもなのか?
94 : ななしのよっしん :2012/03/23(金) 00:32:51 ID: O3z+es3a6U
矢印シリーズAMVだと思うよ MADの種類で言えば普通映像MAD
そらMAD大百科の方でずっとAMV=海外MADって定義してたのでタグ消しが頻発し
その結果複合MADの記事が出来たんじゃないか?
95 : ななしのよっしん :2012/03/27(火) 15:07:51 ID: NtbrwseeLO
MADっていう、本編ではなく編集されたものっていう大きなくくりの中の
AMVっていうジャンルだよね
ラーメンの中のとんこつラーメンのような

自分の中ではMAD=笑えるもの、AMV音楽タイミングを合わせたものっていうイメージ
AMVが浸透していけば良いと思う
96 : 93 :2012/04/21(土) 14:30:04 ID: jVDIMKkFIu
>>94>>95
ありがとう
タグの影でずっとどっちなのかなと思ってたけど解決したわ
すると今回でた>>sm17588574
AMVだね
97 : ななしのよっしん :2012/05/08(火) 19:12:07 ID: pB1UT0mbGf
日本MADでは合成技術をひけらかすばっかりで音楽と合わせてる意味を全く感じない動画がよくあるから
切り貼りだけで魅せるものが多いAMVの方が好印だな
まぁ偏見と言っちゃそれまでだけど
98 : ななしのよっしん :2012/05/08(火) 19:54:36 ID: tPCcxy9v+X
YTPMVとは結構違うのね
99 : ななしのよっしん :2012/05/11(金) 10:06:43 ID: WbWOvR6Jc9
すごい疑問なのですが、AMVのAの部分のアニメっていうのはアニメでなければ駄なのでしょうか?
それともアニメーション映像切り貼り全般を示すのでしょうか?
どなたか教えてくださると嬉しいです。
100 : ななしのよっしん :2012/05/13(日) 16:12:19 ID: pjvju3wo+Q
>>99
少なくとも英語では「アニメ」でないと駄だよ。
しかも英語では「anime」は日本アニメだけをす単だよ。
詳しくはこの記事で→「アニメ
101 : ななしのよっしん :2012/05/13(日) 18:47:15 ID: IAwerYgrS9
Engrish」が「日本人のヘンな英語」→「アジアのヘンな英語」に変質していったように、Animeも揺れ動いてるけどね
Youtubeで"Chinese anime"、"Korean anime"、"Taiwan anime"(なぜかTaiwaneseではない)、"Thai anime"なんかを検索してもそこそこの数がヒットする。"French anime"なんて使われ方もそうしくはない
定義としては「日本アニメだけをす」で正しいが、それも徐々に変わっていくのかもね
ページトップへ戻る