(有)未来検索ブラジルが運営するあらゆる言葉についての記事を閲覧・編集したり、コメントをしたりするサイトです。

単語記事: オペラ座の怪人

編集

オペラ座の怪人(Le Fantôme de l'Opéra)とは、ガストン・ルルーにより執筆された小説、及び同小説原作とした作品達である。日本では現在、三輪訳版、日影丈吉訳版、長島良三訳版、児童小説版などが出版されている。

概要

原作は取材談を基盤とした擬似ノンフィクション形式で進行していく(正確にはダロガの手記を手に入れたルルーが本作を執筆したという設定なのだが)。実際にルルーはオペラ座(ガルニエ宮)を概観から細部まで綿密に調べ上げ、ストーリーも「得体の知れない怪人が潜んでいるのではないか」という噂に着想して作られていった。実際に起こった、シャンリア落下等、リアルに起きた事件を交えながら作品が描写されている。

現在では小説を基にしたミュージカル映画などが多数製作されている。特にミュージカルは現在でもブリードウェイ論の事、欧州でも度々演として登場している。日本でも劇団四季宝塚歌劇団(こちらはファントムの方だが)らが演している。映画版は1916年に最初に作られ、以降は様々な「オペラ座の怪人」が製作されている。

タイトルの和訳だが、初めて日本に来た映画版の邦題は「オペラの怪人」であり、田中早苗訳による日本語原作は「オペラ座の怪」という邦題であった。恐らく、タイトルの「l'Opéra」がオペラ座とも訳すことが出来ることを知らなかったことが関係…しているのかどうかは定かではない。今では「l'Opéra」がオペラ座とも訳すということがわかっているため、古い映画版等の事情がない限りは「オペラ座の怪人」で統一されている。

あらすじ

暫定的にWikipediaから引用。申し訳ないが、引用が嫌いな人はアレンジしちゃってください。

19世紀末のパリ、オペラ座の若手女優クリスティーヌは、自分の楽屋の裏から聞こえる『天使の声』の導で歌唱を付け頭を現すが、オペラ座にはの怪人が住み着いており、給2万フランと5番ックス席の常時確保などを支配人に要していた。クリスティーヌのラウル子爵天使の声の嫉妬を解こうとするが、そのこそ『怪人』であり、オペラ座の地下に広がる広大路の間に住み着いた男エリックであった。エリックは生来の醜悪な人相に壊死した皮膚を持つ、見るもおぞましい異形の男であったが、投げ縄や奇術の天才であり、クリスティーヌにをしていた。エリックは遂にクリスティーヌを誘拐してオペラ座の地下深く消え、残されたラウルは元ダロガ(ペルシャ国家警察の長官という意味)のペルシャ人と共にクリスティーヌを追ってオペラ座の地下へ潜入する。

映画版について

先にも触れたとおり、初めて小説映画化したのは1916年。Ernst Matray監督によるサイレントモノクロ映画であった(この作品は日本開作品)。日本では1925年にはルパートジュリアンによって、再び映画化された作品が最初に有名になった。原作に忠実な映画化をめるならこの作品が一番適切だろう。このときに製作されたオペラ座のセット世界最古の現役映画セットとして現役である。1929年にはセリフBGMを加えられ、パートカラーが追加されたバージョン開される。1943年に製作されたバージョンからは三関係などのアレンジが施されるようになる。最新版は2004年製作されたジョエル・シュマッカー監督によるアメリカイギリス合作映画。翻案映画化作品としてロックミュージカルファントムオブパラダイス』、レスリー・チャン演の映画半歌/いたくて、えなくて 』がある。

ミュージカル版について

下手したら映画版より著名なのがこちらかもしれない。1976年にはケンヒルが手がけた舞台が最初であった。が、しばしば過小評価され無視されている可哀相なバージョンであった。それでも後にものすごく有名になるバージョンとなるアンドルーロイド・ウェバー版に多大な影を与えているバージョンである為、今でもされている作品だと思われる。

時を経て1986年10月9日アンドリューロイド・ウェバーを中心に製作された「The Phantom of the Opera」がロンドンウエストエンドにて初演。をかけた衣装と舞台装置、当時無名だったサラブライトマン(当時はロイド・ウェバーの妻であった)をクリスティーヌ・ダーエ役に抜擢、ロイド・ウェバーによる流麗な音楽、怪奇ものでありながら怪人を中心としたラブロマンスや演出などにより今でも多くの人々の人気を集めている。劇団四季ではこちらのバージョンを演じているのだが、英語以外のアンドリューロイド・ウェバー演は劇団四季が初演した1988年4月29日が最初である。ダブルキャストや代役もロイド・ウェバー版でよく起用される。

1991年にはアーサー・コピット&モーリー・イェストンによる舞台版『ファントム』が初演。だが、この作品は当初、一先にロンドンアンドリューロイド=ウェバー版が大ヒットしてしまったがためにスポンサーが付かなくなり、資的な意味で製作する余裕がなくなってしまった。その為、脚本をテレビドラマように修正してアメリカテレビ局にてテレビドラマとして放送され、ようやく放送されたという経緯がある。宝塚歌劇団ではこちらのバージョン演している。

テレビドラマ版について

初のテレビドラマ版は1960年アルゼンチンで放送された『El fantasma de la ópera』と思われる。以降、アメリカブラジルでも製作されるのだが、前述の通り、1990年製作された、バート・ランカスター演による『The Phantom of the Opera』は後に「ファントム」として演されているので、こちらが較的知名度が高いと思われる。日本ではNHK日本独自の編集を施した1990年ドラマ版のみが一、日本オンエアされている。

ニコニコではどうなの?

この手のものは著作権などの理由で敬遠されがちだが、地味に様々な動画が投稿されている。特にこのりとふるぅふぃが歌う「The Point of No Return」のカバーは現在、完成度の高さゆえに9万再生に迫る勢いで再生されている。他にもVOCALOIDカバーフィギュアスケートプロミュージシャンカバーなど多岐に渡る。

関連動画

関連商品

関連コミュニティ

オペラ座の怪人に関するニコニコミュニティを紹介してください。

関連項目

携帯版URL:
http://dic.nicomoba.jp/k/a/%E3%82%AA%E3%83%9A%E3%83%A9%E5%BA%A7%E3%81%AE%E6%80%AA%E4%BA%BA
ページ番号: 4708062 リビジョン番号: 1271030
読み:オペラザノカイジン
初版作成日: 11/08/26 10:04 ◆ 最終更新日: 11/08/26 10:04
編集内容についての説明/コメント: メジャーなのになかったので新規作成
記事編集 / 編集履歴を閲覧 /

オペラ座の怪人について語るスレ

1 : ななしのよっしん :2012/03/13(火) 21:40:05 ID: qyPE5ka6HD
さんです
ミュージカルではクリスティーヌも怪人も歌唱半端ない上に美男美女・・・
非の打ち所が全くないね

こんなすごいシナリオ思いつくってすごいよな
2 : ななしのよっしん :2012/03/23(金) 01:15:52 ID: QEz3f50LT8
ホントそう思うわ。キャッツもだったし
今年のサンセット大通りが楽しみで仕方がないw
3 : ななしのよっしん :2012/04/22(日) 09:54:35 ID: ysr8WSkRIj
劇団四季日本語版も大好きだけど、オリジナル英語版もみてみたいな
4 : ななしのよっしん :2012/05/19(土) 22:35:46 ID: sDYAs+0slQ
>>3
つ25thDVDorBD
ページトップへ戻る