単語記事: セレブリティ

編集

セレブリティcelebrity)とは、ラテン語の「celebrātus」という単になっており、これは「有名にする」を意味する。

また英単として「セレブレイト:celebrate」と言った場合は「祝う」などの意味になり、「セレブレイション:celebration」と言った場合は「祝典」などの意味になる。

また「セレブレイテッドcelebrated」と言えば「有名な~」などを意味する。

セレブリティcelebrity)とは、に「有名人」「著名人」「名高い作品」「みんなが知っている」などを意味する単である。

概要

日本で「セレブリティ」と言えば「お金持ち」「邸や高価な衣服を着ている女性」「リッチな女性」「庶民からかけ離れている人」「裕福な人」などの意味で使われている事が多い。

ただ海外では貧乏な有名人も「celebrity」と呼ぶ。(有名人持ちの可性は多いが)

詳しくは⇒セレブ

関連項目


【スポンサーリンク】

携帯版URL:
http://dic.nicomoba.jp/k/a/%E3%82%BB%E3%83%AC%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%86%E3%82%A3
ページ番号: 4618189 リビジョン番号: 1154045
読み:セレブリティ
初版作成日: 11/04/25 16:18 ◆ 最終更新日: 11/04/25 16:18
編集内容についての説明/コメント: 新規
記事編集 / 編集履歴を閲覧
このエントリーをはてなブックマークに追加

この記事の掲示板に最近描かれたお絵カキコ

お絵カキコがありません

この記事の掲示板に最近投稿されたピコカキコ

ピコカキコがありません

セレブリティについて語るスレ

1 : ななしのよっしん :2012/08/22(水) 13:40:30 ID: r0JEE+HzD2
日本人馬鹿だと見下されるから、こんな誤用で流行らせないで欲しいわ
2 : ななしのよっしん :2013/08/10(土) 12:07:10 ID: AIzcx/VUqT
誤用というか、同じ言葉でも異文化で意味が異なるものはいくらでもある。
3 : ななしのよっしん :2013/08/10(土) 12:11:39 ID: uvPH/+D+93
誤用w
和製英語日本語の優秀性を明する例なのにどうしても日本sageせずにはいられない人がいるみたいだな。
4 : ななしのよっしん :2014/01/06(月) 18:30:34 ID: 4iNgCck8ZG
に優秀も劣等もあるかね
5 : ななしのよっしん :2014/01/12(日) 10:41:49 ID: rTDD8OVWl8
本来の意味をちゃんと踏まえた上で
ネイティブと会話する時に使ったりさえしなければ
特に問題いと思うわ。
6 : ななしのよっしん :2016/04/23(土) 10:17:14 ID: 5DhIB/wupC
もともとは有名人程度の意味らしいな
なんで日本では全く別の意味で使われるようになったんだろ
言葉って面いわ
ニコニコニューストピックス
電ファミwiki
  JASRAC許諾番号: 9013388001Y45123
  NexTone許諾番号: ID000001829