単語記事: ディ・モールト

編集

ディ・モールト (di molto) とは、イタリア語で「非常に」という意味である。

ディ・モールトベネ(非常に良しッ!!)、ディ・モールトグラッツェ(どうもありがとう)のように使う。

概要だッ!

メローネジョジョの奇妙な冒険第五部「黄金の風」でメローネが使用した言葉で、ファンを中心にネット上でディ・モールト広まっている言葉である。

しかし、このディ・モールトの使い方はイタリア語としてはディ・モールト間違っている。ディ (di) は英語の "of" に当たる言葉であり、ここに出てくるのはディ・モールト不自然である。

モールト (molto) は、形容詞の前に置かれた場合は英語で言う "very" に当たるが、そうではない場合は "many" あるいは "much" に相当する言葉である。つまりモールトは正確には「(量が)多い」「沢山の」という意味で使うのが一般的なのだ。

そのため、モールトベネ (molto bene) やグラッツェモールト (grazie molto) なら問題ないのだが、ディ・モールトベネやディ・モールトグラッツェは当然ながらイタリア人にはディ・モールト不自然な言い回しに聞こえるため、ジョジョの奇妙な冒険イタリア語版では使われていない言葉だということにディ・モールト注意する必要がある。

補足ッ!

イタリア語版ではディ・モールトベネの部分は "benissimo" (ベニッシモ)となっている。 "issimo" は形容詞の場合には絶対最上級、副詞の場合には最上級を表す。"bene" は副詞なので最上級となる。

bene(原級) → meglio較級) → benissimo, ottimamente(最上級)

なお、"bene"(良く、上手く、上手に) に相当する形容詞は「ボーノ」"buono"(良い、善良な、上手い、おいしい、親切な、適切な)である。

buono(原級) → più buono, migliore (較級) → il più buono, il migliore (最上級) → buonissimo, ottimo (絶対最上級)

関連項目だとおッッ!


【スポンサーリンク】

携帯版URL:
http://dic.nicomoba.jp/k/a/%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%BB%E3%83%A2%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%88
ページ番号: 431978 リビジョン番号: 2179688
読み:ディモールト
初版作成日: 08/08/05 11:40 ◆ 最終更新日: 15/03/21 03:19
編集内容についての説明/コメント: 修正ッ!
記事編集 / 編集履歴を閲覧
このエントリーをはてなブックマークに追加

この記事の掲示板に最近描かれたお絵カキコ


メローネ

この記事の掲示板に最近投稿されたピコカキコ

ピコカキコがありません

ディ・モールトについて語るスレ

46 : ななしのよっしん :2015/07/01(水) 00:01:54 ID: jXhTmEGghQ
>>44
ちょっと何言ってるかわからないですね・・・

使い方が違うのは感とは全く関係ないよ
47 : ななしのよっしん :2015/09/07(月) 23:42:44 ID: KZDMPwTHIU
ユリーカ木の実おいしい?」
デデンネディ・モールト デネ!(非常にデネッ!!)」
ユリーカ!?
48 : ななしのよっしん :2015/10/04(日) 06:14:01 ID: 1CwPKvN694
ナルトコラでの間「べネ」で笑ったわw
49 : ななしのよっしん :2015/10/26(月) 01:21:55 ID: YN0BSRzDAp
いっぱいおたべました
50 : ななしのよっしん :2016/02/27(土) 11:56:54 ID: CHVkOWNu3c
イタリア語辞典引いたら
dimolto(非常に、とても)
という副詞があったんだが、これじゃないのか?
51 : ななしのよっしん :2016/06/28(火) 11:39:02 ID: frpqqzuJKq
言うても、イタリア語をしっかり勉強してるっぽい人が
「そんな言い回ししないよ」って言ってるんだから
そのdimoltoも不自然な言い方には違いないのではないか

ちゃんと辞書に載ってる言葉で、文法通りにしゃべっても
「何言ってんだこいつ」状態になることはあるのよ
ニンスレの「実際安い」って表現とか、意味はわかるけど「?」って感じになるだろ
としてはあれに近い
まあニンスレ台詞はわざとやってる、そこは違うんだけどさ
52 : ななしのよっしん :2016/07/30(土) 19:23:47 ID: GXG+Wq5WA6
よく、辞書は死語の塊と言うね
現代の現地に住んでる人からすると例え意味が通っていても「こんなに言わない」ってのはあるかもね
53 : ななしのよっしん :2017/05/11(木) 12:26:22 ID: zDkX3a35OB
辞書にはおおむねトスカ方言と明記されてるはずなので古めの表現なだけで間違いではないと思われる。後置前置両方あり
でも今では音楽速さ強調くらいしか使わない(Allegro di moltoなら「非常に速く」)
つまりメローネクラオタだった可能性が微レ存…?
54 : ななしのよっしん :2017/07/22(土) 19:40:24 ID: CmN9dv4URL
      ,..-''" ̄ ̄ `'" ̄ ̄`ヽ、
      /             ヽ
   ./     ,,,... -――- ...._    ',
   |    /'´         `!  |
   |  ,ノ           |  :!   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
    |   |   ,. -==、 ,.==-、 |.  |   / 「おとなはウソつきだ」
   l:  l  ィてフ_> :i i ィてフ_> | ;' | と思った少年少女のみなさん、
    iヘ:|         | |       |''|   | どうもすみませんでした。
    |,ハ|       r_!__ト,     /ノ   | おとなはウソつきだし
    ヽ'_l、    ,___,   /'′  _ノ   間違いを繰り返す生き物なのです……。
     `l \     ―‐  ,/   ̄ ̄ヽ、_______________
   _,. -l    、___.. 1"i''''''―-
(省略しています。全て読むにはこのリンクをクリック!)
55 : ななしのよっしん :2017/08/08(火) 18:34:37 ID: EwpWbjXKtp
>>43
3年も前のレスに反応するのもなんだけど、
ちょっと必要が生じてイタリア語の勉強しだすってかっこいいなあ
ニコニコニューストピックス
電ファミwiki
  JASRAC許諾番号: 9013388001Y45123
  NexTone許諾番号: ID000001829