(有)未来検索ブラジルが運営するあらゆる言葉についての記事を閲覧・編集したり、コメントをしたりするサイトです。

単語記事: ファックデカルチャー

編集

ファックデカルチャーとは、アニメ作品セクロスフロンティアに登場する異性人人ゼンラヌーディ族(ゼンラマン)、通称薔薇族の言葉である。日本では意訳され、「すごく…おおきいです…」という解釈が一般的である。

ファックデカルチャアッー」「ファック・デカルチャアッー!」とも表記される(後述)。

概要

ファックデカルチャーとは、接頭辞ファック」と根「デ・カルチャー」からなる。接頭辞ファック」は性的な意味合いを根に付与し、根「デ・カルチャー」は「凄い!」「信じられない!」「恐ろしい!」という驚きを表す感嘆詞である。「デ・カルチャー」はもともと「理解しがたい」「信じがたい」「衝撃的な」という意味をもつ形容詞であったが、地球人類とゼンラマンとの交流が進むにつれて、先述のような感嘆詞に変化していった。

そのため、この言葉は直接的には、性的な何かに対しての「信じられない!」「恐ろしい!」という驚きを示している。

しかし、「ファックデカルチャー」という言葉が使われるコンテクストを考え、「すごく…おおきいです…」と訳すのが通説である。これは、この言葉に、ホモセクシュアル男性が、他人の立男性器を見たときなどに使われるからである。このような大胆な意訳に関して様々な議論があるが、夏目漱石が「I love you」を「月が綺麗ですね」と訳したように、基本的な意味合いが伝わるので問題がないとする説が支配的である。

日本では根「デカルチャー」の感がデカマラを想像させるため、このような意訳が行われたとする説があるが、偽は不明である。

発音と表記の問題

ネイティヴの発音にしたがえば、「ファックデカルチャアッー!」もしくは「ファック・デカルチャアッー!」の方が正確である。ただし、ファックデカルチャーのほうが一般的であるため、これに従う。

関連動画

関連商品

関連項目

携帯版URL:
http://dic.nicomoba.jp/k/a/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%87%E3%82%AB%E3%83%AB%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC
ページ番号: 346094 リビジョン番号: 282751
読み:ファックデカルチャー
初版作成日: 08/07/13 10:58 ◆ 最終更新日: 09/05/12 02:08
編集内容についての説明/コメント: 概要をプチ修正
記事編集 / 編集履歴を閲覧 /

ファックデカルチャーについて語るスレ

1 : ななしのよっしん :2008/07/13(日) 23:56:14 ID: spnaC5bclM
なぜ作ったwww
2 : ななしのよっしん :2008/07/14(月) 21:43:31 ID: hPMtpiRt1C
>そのため、「すごくおおきいです」と答えるよりも、「性的に信じられない!」と答えた方が、薔薇族としては、うれしいこと言ってくれるじゃないの。

なんか日本語がおかしいwww
3 : ななしのよっしん :2008/07/24(木) 14:33:30 ID: CFYq+KuifV
いいかげんにしろwww
4 : ななしのよっしん :2008/08/17(日) 01:01:38 ID: P/DX0QkOVM
>>2
そう思ったので直しておきました。
5 : ななしのよっしん :2008/09/01(月) 19:46:27 ID: +FGkO6wNW/
ゼンラヌーディってうまいこと改変してくれるじゃないのww
6 : ななしのよっしん :2008/12/04(木) 17:21:28 ID: Dd0GmkcqB3
しかし兄貴TDN一転攻勢阿部さんほかヤマジュン勢は後退戦を強いられっぱなしだな
7 : ななしのよっしん :2008/12/15(月) 22:09:35 ID: qpTNFIA3a1
>>6はかなりのグルメと見た
8 : ななしのよっしん :2009/05/12(火) 00:20:02 ID: Xd7TYYW4fN
この記事で漱石の「月が綺麗ですね」が飛び出すとは思わんかったww
9 : ななしのよっしん :2009/06/28(日) 03:24:56 ID: V/nWkLAtdl
自重しろwww
10 : ななしのよっしん :2010/08/27(金) 22:41:18 ID: 0CBmDeFnhN
>>8
ちなみに「moon beautiful」をエキサイト翻訳にかけると「美しい状態で、お尻を出してください。」と訳される。
これ豆知識な。
ページトップへ戻る