単語記事: ファンタジー

編集  

ファンタジー英:fantasy)とは、幻想妄想想、などを意味する英単である。

また以下の意味などでも使われる。

  1. 幻想
  2. 幻想想を題とした文学、等の作品

概要

英単fantasyには「幻想想、妄想」などの意味があり、「すごい妄想をした」のような意味でも使われる単である。

しかし狭義でfantasy魔法が出てきたり、昔の西洋の時代背景だったり、モンスターと称する西洋モンスターが登場したりする作品の事を漠然的にす場合が多い傾向にある。

これは、JRトールキン1954年発表の「ロード・オブ・ザ・リングス(指輪物語)」が非常に強い影を与えたとされる。(トールキン作品には、ホビットゴブリンエルフドワーフ魔法使いなどが登場する)

日本でもファンタジー作品と言えば魔法がでてきてモンスターと呼ばれる敵を倒す作品が多い。

また、日本ゲームの分野であるRPGでそういった作品が多いのもロード・オブ・ザ・リングス、またはそれに影を受けた作品の「ダンジョンズ&ドラゴンズ」の影が非常に強い。

また、ファンタジーの起をたどれば、世界神話や民話にまでさかのぼる。神話や民話などを発展させ、面おかしくしたのがファンタジー作品という考えもできる。

もしかしたらこのニコニコ動画カオスネ申がはびこり、混沌と秩序をさまようファンタジー世界なものかも知れない。

関連動画

関連商品

関連項目


【スポンサーリンク】

携帯版URL:
http://dic.nicomoba.jp/k/a/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%82%B8%E3%83%BC
ページ番号: 4561138 リビジョン番号: 2087111
読み:ファンタジー
初版作成日: 11/02/07 08:37 ◆ 最終更新日: 14/09/16 23:47
編集内容についての説明/コメント: 関連項目に「日本ファンタジーノベル大賞」を追加
記事編集 / 編集履歴を閲覧
このエントリーをはてなブックマークに追加

この記事の掲示板に最近描かれたお絵カキコ

お絵カキコがありません

この記事の掲示板に最近投稿されたピコカキコ

ピコカキコがありません

ファンタジーについて語るスレ

179 : ななしのよっしん :2017/04/28(金) 10:07:39 ID: Qt/Z8bVX4S
どちらかというと現実中世ってのが死後の世界が本当に存在することを前提として成立していたわけで
ファンタジーってのは、現代では限られた史料でしか知りえないそんな中世リアリティ
疑似的に追体験できるツールでもあるね
180 : ななしのよっしん :2017/04/28(金) 23:55:02 ID: uVmF31VHf3
いや死後の世界が本当に存在する事を前提としていてもそれがどういうものかという明確なイメージ社会が広く共有している事とはまた別なんじゃないですかね。
それに死後の世界の有でいうなら現代でも広く「信じられ」てますよ。
も明確なイメージとして共有し本当に存在するという前提を一人一人が構築できていないからこそ「信仰」という形で各宗が唱えた死後の世界像をあるとしなくてはならないんでしょうけど、キリスト教化してた中世の時点でもうそうなってた訳だからねぇ
そういう意味でも「限られた史料」から伝わってくる中世社会リアリティってのはESみたいな世界観とはまるで別物じゃないすかね
181 : ななしのよっしん :2017/05/01(月) 00:21:09 ID: 2Lqk1WyE7I
ネーミングの大半が英語由来←安っぽい
ネーミングオリジナル人工言語とっつきにくい
ネーミングが人名や名のみ人工言語、技名や一部の種族名は英語ロック
182 : ななしのよっしん :2017/05/03(水) 13:35:18 ID: uVmF31VHf3
英語だから安っぽいのか、いは単に聴き慣れたきだから安っぽいのか、後者じゃねーかなとは思うけどもね。
ただ英語って発音に関してはかなり「的」な言葉ではあるからそこが安っぽくく一因ではあるかも。元はラテン語のものでも英語化すると妙に聞こえが軽くなるというか
183 : ななしのよっしん :2017/06/22(木) 00:34:28 ID: HuKF0LKqv/
やっぱ実写映画ファンタジー、というか歴史ものは体格が気になっちゃうね…
キングアーサーとか全にムキムキマッチョで血色のいい現代アメリカ人だし
184 : ななしのよっしん :2017/06/22(木) 12:25:58 ID: Qt/Z8bVX4S
キングアーサーは、実態は近世のファンタジーだから仕方ないね
七つのを制する大英帝国王様アーサーペンドラゴン物語ですからw
同じく、奢な美少女が両手持ち大剣をぶん回しても、現代日本ファンタジーだから仕方ないね
185 : ななしのよっしん :2017/07/30(日) 19:39:13 ID: dZsML9UQSb
>>182
田中芳樹が、英語圏の人名、特に省略形とかのトムトマス)とかビル(ウィリアム)とかだと雰囲気が盛り上がらんと書いていたのを、何処かで読んだ記憶があるな
まあ、下手すると英語の教科書みたいになりかねんしなw
186 : ななしのよっしん :2017/08/03(木) 10:42:26 ID: uVmF31VHf3
corporationという単一つとっても
ラテン語ドイツ語他 コルポラツィオーン
英語 コーポレーション
ていう感じで英語の場合かなり砕けてるというか安っぽいといえば安っぽいですねえ
しかもコーポレーションていうのもカタカナ英語として幾分「再ラテン語化」してる発音だからなあ。
実際の英語は曖昧音使いまくりで音写しようにもっていう感じの発音ばっか
ミサイル」なんかも「ミスゥ」とか言ってるし「ミサイル」なら恰好つくが活字で「ミスゥ」とか書かれても全く雰囲気でないのは確か
187 : ななしのよっしん :2017/08/14(月) 21:51:52 ID: dZsML9UQSb
annihilationなどにみられるサイレント込みだと特に変な感じがする
これ、辞書的に正しくアナイアレィションと読むと、のnihilの部分が全にすっ飛ぶんで、却って意味不になるしね
少し調べると、タクティクスオウガ白猫プロジェクトだとアニヒレーションと表記する例があるが、そっちの方がまだ雰囲気はある
英語の話になっちまうが、iをアイで読む単初見殺し率高いと思う、特にサイレント込みだと。environmentとか、知らないと読めない
188 : ななしのよっしん :2017/11/10(金) 11:04:22 ID: D4cirL/Hhb
公式配信アニメから来た人はこちらで
公式アニメタグ独占荒らし問題
ニコニコニューストピックス
電ファミwiki
  JASRAC許諾番号: 9013388001Y45123
  NexTone許諾番号: ID000001829