平田勝茂単語

26件
ヒラタカツシゲ
2.0千文字の記事
  • 2
  • 0pt
掲示板へ

平田勝茂とは、日本映画翻訳である。

概要

ニコニコ動画ではおなじみのコマンドー日本語翻訳東北新社制作版)を担当した人物。

映画翻訳世界に入ったのは、平田学生時代にしかった教師から誘われ(洋画劇場翻訳をやっていた)アルバイトで始めたことがキッカケである。
映画翻訳の担当が多いが、アメリカアニメーション翻訳も手がけており、業界入り時点ではそういった仕事が多かったようだ。
あまり知られていないが、ニコニコ動画でも話題となっている戦え!超ロボット生命体トランスフォーマーも担当している。

有名なコマンドー吹き替え脚本は、当時はそれほど英語訳に忠実であることがめられていなかった時代であり、ディレクターから「吹き替え版は面くしよう」という提案があったために誕生したもの。
お話を崩さない程度の自由さを与えられたことで、日本人しみのある言い回しを取り入れ、その結果に生まれたものだという。玄田哲章はこの吹き替え台本を「流れるような会話がどんどん弾んでいく」と評価している。

字幕翻訳を担当したこともあったが、映画字幕吹き替えと違って「映像を見ながら言葉の意味を簡潔に理解出来、すぐ読めるサイズ」にまとめることがめられることから、平田自身は「面くない」という感想を抱いた様子。
そのため平田翻訳業はもっぱら吹き替え翻訳に集中している。

ちなみにコマンドー吹き替え版がネット話題になっていることを平田つい最近まで知らなかったという。

現在映像テクノアカデミア映画翻訳科で講師としても活躍している。

主な翻訳担当作品(無表記は基本ソフト収録済)

アーノルド・シュワルツェネッガー主演映画

映画



海外ドラマ

アニメ

平田勝茂翻訳版をみるには

2010年以降、熱狂的な吹替ファンの後押しからか、「吹替の帝王」、「吹替の」などで平田氏が担当した映画TV放映版のソフト化も進んでいるが、未だにソフト化されていないものも多い。
近年ではゴールデンタイムにおける多様な洋画の放映が減しているため、テレビ東京の「午後のロードショー」や、キー局深夜放送、有料放送映画チャンネルにおける80年代90年代映画の特集コーナーなどでTV放送版の吹替が放送されていたりするので気になった方はチェックしてみることをお勧めする。

関連動画

関連項目

【スポンサーリンク】

  • 2
  • 0pt
記事編集 編集履歴を閲覧

ニコニ広告で宣伝された記事

>>3が理解できることが不幸 (単) 記事と一緒に動画もおすすめ!
提供: ニキータ
もっと見る

この記事の掲示板に最近描かれたお絵カキコ

お絵カキコがありません

この記事の掲示板に最近投稿されたピコカキコ

ピコカキコがありません

平田勝茂

73 ななしのよっしん
2021/04/18(日) 19:36:07 ID: HObZ8ZcwUb
今度開される「ゴジラVSコング」の吹替版の翻訳平田さんかな?
先に開されたヨーロッパ台湾レビューでは、前作のKOM同様にエンタメ重視の怪獣映画らしいから、平田さんには向いてるかも。
タレント声優が多めでも、平田節が全開の翻訳なら、迷わず吹替版を観る。

平田さんが翻訳の話だが…。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
74 ななしのよっしん
2021/06/18(金) 20:26:11 ID: rx7eaKvsws
平田さんが翻訳してるだけで安心感がある
どうかこれからも翻訳を続けてほしい
較するのもおこがましいが、なっちだけはやめてくれ・・・
平田節はの好きな作品といつも共にあった
👍
高評価
0
👎
低評価
0
75 ななしのよっしん
2021/10/21(木) 14:02:17 ID: HWeSOeXl6a
フォードVSフェラーリと、
現在開中のDUNE/砂の惑星も、
担当してるんだね。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
76 ななしのよっしん
2021/10/28(木) 09:42:18 ID: Ed8fRYhYoK
マンダロリアン翻訳って平田さんがやってる?
今までのシリーズエピソード4以外は全部関わってたけど...
👍
高評価
0
👎
低評価
0
77 ななしのよっしん
2022/01/02(日) 14:28:21 ID: kwMADId0PD
俺がハマーだ!もそうなのかと納得
👍
高評価
0
👎
低評価
0
78 ななしのよっしん
2022/09/21(水) 11:21:34 ID: Ed8fRYhYoK
>>77

俺がハマーだ!はなぁ...

平田さんが訳した後に石川雄一郎さんが脚色しまくった上で収録の時に羽佐間道夫さん筆頭にアドリブ入れまくってるから平田さんの台本は原とどめてないんじゃないかなぁ...笑
👍
高評価
0
👎
低評価
0
79 ななしのよっしん
2023/08/11(金) 00:18:51 ID: McdtlkDGH+
この人のせいでオプティマスオートボット(コンボイサイバトロン)は過なことばかり言って殺人が大好きで無能な悪の軍団であり
メガトロンディセプティコン(デストロン)は優しくて人助けが好きな本当の正義軍団だと思いこんで
前者を罵倒するコメントを投げつける人が山のように現れた
正直許せない
👍
高評価
0
👎
低評価
5
80 ななしのよっしん
2023/08/22(火) 23:10:39 ID: TcxeBV6Mrz
スター・ウォーズEP6冒頭のジャージロッドがベイダーに詰められるシーン

原文:That is correct, Commander. And he is most displeased with your apparent lack of progress.
直訳:その通りだ、官。陛下は進展の遅れに強い不満を抱いておられる。
吹替訳:その通りだコマンダー。工事の捗り具合をご覧になればさぞ満足なさるだろう

コマンドーのOKにも通じる、敢えて逆の訳でベイダー卿のクソ嫌味を演出する手腕好き
👍
高評価
1
👎
低評価
0
81 ななしのよっしん
2023/10/19(木) 01:45:14 ID: S7nycZjcwR
「今ヒマかい?」「クソして寝な」「あどーも、最近のネエちゃんはキツイや」
未来永劫り継がれるべき意訳
👍
高評価
0
👎
低評価
0
82 ななしのよっしん
2024/01/03(水) 18:31:24 ID: Ed8fRYhYoK
今となっては「原に忠実な翻訳か」より「日本語ドラマとして面いか」が重要視されていたテレビ吹替全盛期を知る重な現役翻訳の1人だな。
👍
高評価
0
👎
低評価
0