単語記事: 英雄故事

編集

英雄故事とは、映画『ポリスストーリー 香港国際警察』のテーマ曲である。

概要

英雄故事(イェンホングシ)とは映画ポリスストーリーの劇中に流された曲である。 その空耳のインパクトにより一躍有名になった。

出だしが『はんちもー』のため、実際の曲名がわからず、はんちもーだけ覚えてる人も多い。

その他、「チョイシャン大尉」など数多くの空耳を生み出している。

関連動画

関連商品

歌詞(空耳)

1番

はんちもー まんほてぃー ケンちゃんヤッサンチーン

欄哺乳 チョンチェザン チョイシャン大尉~

そうめん、超特急 ランハリュ イェンホングシー

ヤーワン 銀座ペイ

踊るパンティー戦士~

ポン!チー!カーン!

ちんぽー沢山血~やん さん痔~

こらぁ!おっさん

わしゃもぅ~日本

めんち!

~間奏~

2番

はんほへー チーをしてー おやっさん 溺死ー

チェン後も 追い打ちー ちょいセンセいぃーー?

3、面、クッチャパイ ライはう 源ちゃんファイッシー

家!本! ヤン和平ー

この震災 ヤイ戦士ー

ポンッ! チー! カン!

ち○ぽたくさんフェザンチ―――ズ

コラァ! ボクサー

わしゃ、もうIN はんぺーん!

※繰り返し

 

ポー!チー!カーン!

ち○ぽたくさんフェザンシ―――ス

コラァ!奥さーん!

闇にチョー元気ーー!

ほんち!

歌詞(実際)

赤字日本語訳です。

1番

パンチーンゴー ンガァンホンチー ペンチョッ ヤッサンチィ
自我 硬漢子 拼出一身癡
誇り高い男は 全力でぶつかる 

ラゥホンヒュッ チョンチャクサム チョィチャム ダァイーイー
流汗血 盡赤心 追尋大意義
正義のためなら 血の汗も流す 

サァンメン チョッドウチュ ラゥハリュ イェンホングシー
生命作賭注 留下了英雄故事
命をかける それがヒーローだ 

ヤーゥワァン ギングァッヘィ
憂患見骨氣
俺の魂は 

ゴンボゥグパァン チィセングシー!
昂歩顧盼似醒獅!
獅子のように強い 

チョンチィンホゥィー
衝前去
いざ進め

チュンボゥダッサッ チーヤゥチュンサムチィ
全部得失只有寸心知
失うことを恐れず 

クヮボゥセェン
跨歩上
前を向け 

ワンセェ ンゴイゥホゥィセ~
雲上我要去寫
天に届く夢を持て 

メンチ!
名字!


----間奏----

2番

パンゴゥヘィ チーンゴセー ンゴーヤッサンデッシー
憑傲氣 自我寫 我一生的詩
自分の手で 夢をつかむんだ

チェンゴンゴィ ロィユチィ チャンシン シーイーイー
情共愛 涙與癡 真誠是意義
愛のためなら 時には涙も流す 

サンメン クッチョッホゥィ ラゥハーリュ ゲンヤンファイシー
生命豁出去 留下了驚人快事
命をかける それがヒーローだ 

イェンホン ヤゥグァッヘィ
英雄有骨氣
俺の魂は 

ホンシーサィガァィ チィセングシー!
雄視世界似醒獅!
獅子のように叫ぶ 



チョンチィンホゥィー
衝前去
いざ進め 

チュンボゥダッサッ チーヤゥチュンサムチィ
全部得失只有寸心知
失うことを恐れず 

クヮボゥセェン
跨歩上
前を向け

ワンセェン ゴーイゥホゥィフェィ~!
雲上我要去飛!
天高く舞い上がれ 

※繰り返し


チョンチィンホゥィー
衝前去
いざ進め 

チュンボゥダッサッ チーヤゥチュンサムチィ
全部得失只有寸心知
失うことを恐れず

クヮボゥセェン
跨歩上
前を向け 

ヤンニーゥ チョーッデンティーン
人要作頂天
強い男になるために 

ホンチ!
漢子!

成龍歌詞館に載ってる歌詞をベースに誤字などを修正したものです。
和訳はコチラから引用しました。 

関連項目

  • ポリスストーリー香港国際警察
  • 香港国際警察/NEWPOLICESTORY
  • 空耳
  • ポリスストーリー
  • ジャッキー・チェン
  • 探していたあの曲
  • チョイシャン大尉
  • 映画音楽
  • 楽曲の一覧
  • 戦姫絶唱シンフォギアG (第9話でまさかのカバー曲化&サブタイトル)
  • シンフォギアライブ (↑関連で2013年にまさかのセットリスト入り)

【スポンサーリンク】

携帯版URL:
http://dic.nicomoba.jp/k/a/%E8%8B%B1%E9%9B%84%E6%95%85%E4%BA%8B
ページ番号: 4993676 リビジョン番号: 2350319
読み:イェンホングシ
初版作成日: 12/11/08 06:00 ◆ 最終更新日: 16/04/16 08:59
編集内容についての説明/コメント: 関連項目追加、概要の誤字を小修正
記事編集 / 編集履歴を閲覧

この記事の掲示板に最近描かれたお絵カキコ

お絵カキコがありません

この記事の掲示板に最近投稿されたピコカキコ

ピコカキコがありません

英雄故事について語るスレ

56 : ななしのよっしん :2015/02/15(日) 22:12:20 ID: uNRjYFEw2f
>>54
ファイナルプロジェクトで使われたのは北京語バージョンだったな。でも、広東語バージョンの方がメリハリが効いててカッコイイよ。
57 : ななしのよっしん :2015/02/27(金) 16:35:52 ID: KzTB490im7
>>sm25670730
58 : ななしのよっしん :2015/02/27(金) 17:06:24 ID: hc9AzBVyc7
一番の歌詞の一番最後の「名字!」ってどういう意味だ?
59 : ななしのよっしん :2015/02/27(金) 17:52:21 ID: t3c5lB6bix
>>58
その文字の通り名字つまり名前だよ
上の歌詞でいえば我が名をとか意訳すれば自分自身をとかそういう感じになる
60 : ななしのよっしん :2015/03/22(日) 15:05:27 ID: UmVjf4aFFG
>>53
北京ならほとんどいないだろうけど
南部だと広東語以外だったら、
北京語より英語の方がよっぽど通じるぞ
61 : ななしのよっしん :2015/05/12(火) 00:12:49 ID: OyRncRPbZj
>>58-59
そもそもこの訳自体がかなーりの意訳だかんねー。この辺をもちっと直訳すれば
「頭上を跨ぎ越し 雲の上に俺の『名前』を刻んでやる」てな感じになるわけよ。
62 : ななしのよっしん :2015/07/02(木) 00:29:09 ID: cY3pphRp7j
香港人だけどワロタ
63 : ななしのよっしん :2015/09/22(火) 07:49:21 ID: 6U+isd42cF
広東語の曲の中で必至にイントネーション合わせようとして歌ったのこれと酔拳2くらい
64 : ななしのよっしん :2016/03/10(木) 01:46:29 ID: rVHNF1Xcis
GTA5Oでこの曲大音量で流してる奴にキルされた

メンチの人の信者だろ
65 : ななしのよっしん :2016/12/21(水) 18:14:55 ID: JGC2c8sOML
>>61
もしかして直訳の方がかっこいい・・・?
  JASRAC許諾番号: 9011622001Y31015