1 ななしのよっしん
2010/02/23(火) 23:36:52 ID: EDFclVkR0T
"マリア"(Maria)との誤表記注意。また、英語フランス語表記がAirだからってイタリア語表記をする際に"Aira"と間違えないよう。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
2 ななしのよっしん
2011/04/07(木) 02:32:47 ID: tsD5YWlVco
FF6ではセリスが代役をする役者名のせいで曲名もマリアだと誤解されやすい
マリアドラクゥ」なんだから曲名もマリアに決まってるだろ!みたいにね

サントラでの曲名は 序曲アリア→婚礼のワルツ大団円 という流れ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
3 ななしのよっしん
2012/04/08(日) 13:03:06 ID: Ym8CAbQaeg
FF6アリアと言えば個人的に印深かったのはこれ
>>sm15008641exit_nicovideo

ふらっと立ち寄って見て、人力ボカロの本気さに驚いた記憶がある。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4 ななしのよっしん
2013/02/04(月) 22:44:04 ID: JoqmL4g4aO
「勝負は下駄を履くまでわからない」に相当する英語慣用句が「太った女性が歌うまでオペラは終わらない」なのを知って衝撃を受けている。そうだよね…山場で独唱して聴衆全員に歌を届かせないといけない歌手(プリマドンナ)となると、必然的に大柄な女性になるよね…
👍
高評価
0
👎
低評価
0
5 ななしのよっしん
2013/06/01(土) 12:37:21 ID: Trv71f+eUk
D1アリアが…聞こえる…
👍
高評価
0
👎
低評価
0
6 ななしのよっしん
2017/01/31(火) 01:25:46 ID: dbcJd4lVai
>>sm30289680exit_nicovideo
👍
高評価
0
👎
低評価
0

スマホで作られた新規記事

こちらの記事に加筆・修正してみませんか?

画面遷移確認のための記事 健康優良児 あらそう

ニコニコニューストピックス