31 ななしのよっしん
2013/03/04(月) 00:19:14 ID: IGJ+LgFp80
COD:MW3にもセイバーいたな
👍
高評価
0
👎
低評価
0
32 ななしのよっしん
2013/04/23(火) 21:20:20 ID: GMRI1j80Ds
者・・・
👍
高評価
0
👎
低評価
0
33 ななしのよっしん
2013/06/06(木) 08:50:54 ID: 3mmg820+iz
>>27
あ、そういうりなんだ。それでサーベルなのか、なるほど。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
34 ななしのよっしん
2013/07/16(火) 22:12:01 ID: eDkUO7aeeB
👍
高評価
0
👎
低評価
0
35 ななしのよっしん
2013/07/20(土) 12:08:07 ID: TRv4i0uY6a
👍
高評価
0
👎
低評価
0
36 ななしのよっしん
2014/07/04(金) 15:57:50 ID: psXa4j+mYX
なんかごちゃごちゃして分かりづらすぎる
👍
高評価
0
👎
低評価
0
37 ななしのよっしん
2014/07/08(火) 15:18:47 ID: xTVeNz2ATE
👍
高評価
0
👎
低評価
0
38 ななしのよっしん
2014/08/02(土) 09:15:52 ID: voOlj3dMSa
救世主とか助ける人という意味のセイバーは?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
39 ななしのよっしん
2014/08/11(月) 16:59:53 ID: J2T1FXWKBA
>>38
りが"savior"だから「セイヴァー」の記事で扱ってる。
もっと言うと、発音的には「セイバー」も「セイヴァー」も正確ではなく、「セイヴィア」という発音に近い。

Gセイバーセイバーガンダム(「セイバー」の部分が"savior"もしくは"saviour")についてはカタカナ表記が「セイバー」だからこの記事で扱ってるだけであって、"savior"という単自体は普通に考えれば書かれていなくて当然。
過去レスが30ちょっとしかないのだから、それくらい読もう。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
40 ななしのよっしん
2014/11/19(水) 10:12:06 ID: 5c2QWBVrig
👍
高評価
0
👎
低評価
0
41 ななしのよっしん
2015/03/25(水) 16:43:05 ID: DO9rYmhtgt
同じホンダでもSabreだとオートバイSaberだと自動車みたいだね

ついでにGTAでお染みのセイバー(GTターボ)も追加お願いします
👍
高評価
0
👎
低評価
0
42 ななしのよっしん
2017/06/10(土) 12:41:33 ID: EaTXJ7ZFuv
>>39 みたいなガッガッチな思考って危険なんだよね。
○○だから××じゃないとダメ」
△△は間違いで××が正しい」
って、『絶対に譲らない』思考パターン

セイバー」「セイヴァー」の表現に関しては、「外国語日本語表記で表現」しているのだから、正解もない訳なんだけどね。
表記揺れ」があって当然なんだよ。
それなのに「○○という表記の仕方が正しい」と拘るのは頭おかしいとしか…
👍
高評価
0
👎
低評価
0
43 ななしのよっしん
2018/02/09(金) 15:04:34 ID: J2fSC9yDoL
結局、多くの日本人カタカナ外国語を考える限界だな。

日本人ネイティブな外の人のように高々に英語をしゃべられてもどん引きだけど。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
44 ななしのよっしん
2018/02/09(金) 15:10:54 ID: vY3K46TcM4
セイバーの後にセイヴァーをあとづけしなきゃ気にならんかったかなぁ

発音で言うなら剃りのシェーバーが多分英語で近いよね
まあ何で英語なんだよに次はなるだけだが
👍
高評価
0
👎
低評価
0
45 ななしのよっしん
2018/04/23(月) 14:57:04 ID: 7P0M+hfCGM
セイバー」がゲシュタルト崩壊した
セイセイセイ!(HG)
👍
高評価
0
👎
低評価
0
46 ななしのよっしん
2018/05/16(水) 16:59:49 ID: xR7bFhpUBb
考えるというか日本語としてのカッコよさをめちゃうからな
日本語としてカッコ悪いのは広まらない
例えばカメラとか正しい発音に近いのはキャメラだとみんな知ってるけどカッコ悪いからも使わない
映画関係の人が発端で矯正しようとした時期があったけど↑だから駄だった
名残で今でも一部の年配の人はキャメラって呼ぶね
👍
高評価
0
👎
低評価
0
47 ななしのよっしん
2018/06/01(金) 04:23:31 ID: Mum19G3sr3
ていうか、英語の場合、英式と式で発音違うってのもあるし、所詮外来語だから
先に広まった表記が勝ちという面もある

例えばscheduleの場合、原からして「シェデュール」でも問題ないはずだけど
発音の「スケジュール」のほうが広まって定着してしまってるから日本語いてはそっちが正しいとされる

バレット」(bullet)みたいに全く誤った読み方が広まって定着した場合もあるし
👍
高評価
0
👎
低評価
0
48 ななしのよっしん
2018/09/08(土) 21:47:50 ID: nQkyiowCAb
英語だと思ってたら独仏語が混じってたりするしそんなもんよ
っていうかサーベルじゃん!
👍
高評価
0
👎
低評価
0
49 ななしのよっしん
2019/04/22(月) 03:32:44 ID: t/HGxgxLsT
もしも、第四次聖杯戦争の時点で、セイバー聖杯を破壊した余波で聖杯の泥を浴びてしまったら、聖杯める願いと切嗣への憎しみに付け込まれて、セイバーオルタへ転身させられたんだろうか…。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
50 ななしのよっしん
2020/06/17(水) 19:44:24 ID: mMf5Hrkf6b
新しい仮面ライダータイトルという噂
👍
高評価
0
👎
低評価
0
51 ななしのよっしん
2020/07/31(金) 01:50:44 ID: vrkeG6Xmd4
言うてカメラってかっこいいか?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
52 ななしのよっしん
2022/09/26(月) 15:28:14 ID: QAdhrjC5PR
>>44
今更だけど英語で「シェ」って読むのは基本shaってつづる時
saberにその発音は当てはまらないよ
👍
高評価
0
👎
低評価
0

スマホで作られた新規記事

こちらの記事に加筆・修正してみませんか?

画面遷移確認のための記事 健康優良児 あらそう