1 ななしのよっしん
2009/01/16(金) 03:33:30 ID: LsF2zi8SxP
文字欄全部文字化けして・になってますー
👍
高評価
0
👎
低評価
0
2 ななしのよっしん
2009/01/17(土) 14:50:44 ID: SDeZArK+74
一旦コメントアウトさせました。
すべての環境で見てもらうにはハングル文字お絵カキコを作ってもらうしかないのかも…
👍
高評価
0
👎
低評価
0
3 ななしのよっしん
2009/01/24(土) 10:11:57 ID: KPLU3xvuv9
センター試験:中間集計を発表

大学入試センターは21日、今17、18日に実施した大学入試センター試験の科均点(中間集計)を発表した。

国語(200点満点)
国語       112.43

数学(1)(100点満点)
数学1      50.33
数学1・数学A  64.15

数学(2)(100点満点)
数学2      29.17
数学2・数学B  52.33

外国語(200点満点)
英語      116.81
ドイツ語    151.82
フランス語   144.40
中国語     140.93
韓国語     171.40 ←注!!
英語リスニング50点満点) 24.30

http://mainichi.jp/life/edu/exam/news/20090122k0000m040041000c.htmlexit
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4 ななしのよっしん
2009/01/24(土) 10:28:29 ID: PCHk6LhfuP
>>3
在日朝鮮人が多いから当然のような気もするが、同様に在日中国人も多い点を考えると優遇されているようにしかみえないなw
👍
高評価
0
👎
低評価
0
5 ななしのよっしん
2009/01/24(土) 10:34:44 ID: H0a9gH3ArH
センターって点数調整入るだろ?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
6 ななしのよっしん
2009/01/24(土) 10:36:53 ID: K76+iRh5w8
出たよセンターで点数低かった陰謀論
👍
高評価
0
👎
低評価
0
7 ななしのよっしん
2009/01/24(土) 10:46:15 ID: KPLU3xvuv9
なぜ在日中国人が優遇?? 問題なのは各外国語間の『均点』の差。
在日朝鮮人が多いから当然”とか言っているが、だからこそ、おかしいだろ。
在日としては数が圧倒的に多い朝鮮人たちに有利であって高得点を取れてしまっている韓国語センター試験の科に含めているのが異常
本来ならば韓国語を科から止するか、他の外国語均点を均一化するように調整すべきなのに。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
8 ななしのよっしん
2009/01/24(土) 10:52:49 ID: KPLU3xvuv9
>>5
センター試験で点数の調整が入るのは理化と社会だけ。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
9 ななしのよっしん
2009/01/24(土) 11:05:10 ID: H0a9gH3ArH
>>7
こういうのはその年だけの話をしても意味ないぞ。
センター試験は年によって均点にバラつきがあるのは今更摘するまでもない。
過去均点調べてみ。今までは中国語が一番高い年が多かった。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
10 ななしのよっしん
2009/01/24(土) 11:06:30 ID: PCHk6LhfuP
>>7
在日中国人が優遇」されているなどとは言ってない
日本には在日中国人が多いから中国語得意な人間も多いはず、だから韓国語と同様(というか同レベル)な点数になるのが普通なはずなのに…っていいたいだけ
格差があるなら調整すべきだろうが、それも行われないってのは不審ではある。

「問題なのは各外国語間の『均点』の差。」以下の発言に反論はない

というか、センター外国語英語だけでいいと思うね。英語つかえない代わりに他の言つかえても大学いって得することは少ないだろ。よっぽど専門的な学部・学科ではない限り。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
11 ななしのよっしん
2009/01/24(土) 11:12:08 ID: H0a9gH3ArH
http://www.dnc.ac.jp/old_data/suii4.htmexit
過去3年のデータ100点満点換算)
今年はたまた韓国語が高かっただけです。
的には中国語が一番難しいはずなのに、今まではずっと高かった。
つまり中国語の問題が一番易しかった。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
12 ななしのよっしん
2009/01/24(土) 11:25:30 ID: KPLU3xvuv9
>>9
詳しく調したら、最近4年間では中国語の方が均点が高かった(それより前の3年間は韓国語が最高点だが)。
たまたま今回均点が飛びぬけていただけのようだ。
邪推して混乱を招いてしまって申し訳ない。

>>10
すまない。文脈を読み違えたようだ。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
13 削除しました
削除しました ID: SIOoqFibzu
削除しました
14 ななしのよっしん
2009/02/24(火) 03:06:15 ID: yBZ2etzQFq
韓国語空耳歌詞ならキューティーハニーの方が有名じゃないかな?
トリビアの泉でも取り上げられて全放送されたし。
>>sm147436exit_nicovideo
👍
高評価
0
👎
低評価
0
15 ななしのよっしん
2009/02/24(火) 23:13:06 ID: m70PbPcAv4
>>14
あったねw
田代ちゃんと亡命したのかな
👍
高評価
0
👎
低評価
0
16 ななしのよっしん
2009/02/28(土) 17:59:18 ID: fkUOwgUtpP
世界で最も若い言
👍
高評価
0
👎
低評価
0
17 ななしのよっしん
2009/03/08(日) 00:55:30 ID: H49ARzV/To
ハングルそのものは面文字なんだけどね。
一見何が書いてあるか分からないような文字だけど、
実はその文字一つ一つは簡潔な法則に従って書かれてる。
文字を構成する法則が凄く良くできてるから、読み方を覚えやすい。
正直、英語圏の人にとっては日本語より分かりやすい文字だと思う。
だと思うなら、ハングル紹介サイトを見ながら一度文字
読んでみるといい。びっくりするほど簡単に読める。
一つ残念なのは、濁音、半濁音を書き分けないこと。
韓国政府は何らかの形で書き分け用の文字を制定するべき。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
18 ななしのよっしん
2009/03/09(月) 14:48:04 ID: OgGf0hzRIm
ハングルにおける同じ表記の言葉】

童貞 同情   放火 防火   史記 詐欺
紳士 神社   郵政 友情   首相 受賞
火傷 画像   市長 市場   風速 風俗
映画 栄   戦死 戦士   歩 報道
喰 見識   日 量産   数値 羞恥
 お   同志 冬至   義 注意
読者 独自   団扇 負債   停電 停戦
大使 台詞   諸 帝国   諸 制度
明 姓名    武   全員 田園
定木 定規   全 電   代弁 大便
捕鯨 包茎   地図 導   課長 誇
対局 大   発 発狂   インド 引導
初代 招待   朝鮮 造   舎 歴史
反戦 反転   反日 半日   武士 
電車 戦車   連覇 連敗   恨 韓国
祈願 起   定額 精液   素数 小数

全な表音文字だから、同音異義語が非常に多い。
設計図の「防」と「放」を間違えて発注した韓国鉄道会社の話などもある。

日本のかなのように漢字と組み合わせれば良い言になっていたかもしれないが、ナショナリズムを重視するあまりに漢字を捨ててしまったのが現在韓国語
👍
高評価
0
👎
低評価
0
19 ななしのよっしん
2009/03/20(金) 08:33:50 ID: cYg25D42zV
>>18
放火と防火とか代弁大便とか間違えてはいけないものが幾つかあるなww
あと童貞と同情www
👍
高評価
0
👎
低評価
0
20 ななしのよっしん
2009/04/02(木) 11:02:13 ID: zist6ouTwZ
電車戦車はまちがえちゃ危ないwww

リーマン「よし電車乗っていくか」
野次「おい!あいつ戦車に乗るって・・・ゴクリ

怖すぎww
👍
高評価
0
👎
低評価
0
21 ななしのよっしん
2009/04/07(火) 15:16:22 ID: RX5Y79dv3T
👍
高評価
0
👎
低評価
0
22 ななしのよっしん
2009/04/07(火) 15:18:52 ID: wyYjdv/4OY
この記事「ハングル」って単及び文字と、「韓国語」全般をごっちゃにしてるよな。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
23 ななしのよっしん
2009/05/13(水) 15:09:54 ID: unXwbqSwAt
実は韓国語でも「が」(가)と「か」(카)は書き分けができるよ。
ただ標準法がそうしろといってるだけ。
なんだっけ、まえにくる「か」は「が」に発音しろったっけ。
どうやら韓国人の言う初発音の「が」は「か」に聞こえるらしい。
だからって書くところまで変換する必要はないと思うが…
リアル韓国人でした。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
24 ななしのよっしん
2009/05/13(水) 16:27:25 ID: LaEscLmTc4
韓国ってもうほとんど漢字使ってないのか?
でも、人名とか地名って漢字だよね?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
25 ななしのよっしん
2009/05/14(木) 07:16:20 ID: unXwbqSwAt
90年代までは新聞漢字バリバリ使ってたけど今はあまり見ないね。
地名とかは漢文だけど普通は発音をそのままハングルで書くよ。
たとえばはブサンにすんでるけど「부산」で十二分通る。
名前とかは同名二人とかいるから覚えとくのがデフォだね。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
26 ななしのよっしん
2009/05/14(木) 07:35:21 ID: unXwbqSwAt
18がいってることは一応ありえるけど普通はこんなの間違わないよ。
包茎とかは狩とかギャグに使えるけどそこまでってとこ。スンゲエバカとか小学生じゃなければ間違わないよ。絶対といっていい。英語LeaveとLiveの発音が似てるけど本はまちがわないのと似てる。
設計図とか医療は日本語英語がそのまま使われるとこもあるのでこんなエキスパートなとこは()漢字英語日本語が一緒に使われる。
日本語韓国式?に変換されて使われることが多く、ビリヤードとかは「ひねり」が「しねる」とかありえない発音で同じ意味で使われてる。
まあ要はその設計のところは韓国でも普通に笑われるあほってことさ。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
27 ななしのよっしん
2009/06/20(土) 20:43:58 ID: sKZb1rRHDs
韓国語コメの60位をNGする方法
:「ㅋ」「ㅎ」「다」「요」←NGしてね

「ㅋ」と「ㅎ」は日本語の「w」、
「다」と「요」は代表的な語尾
👍
高評価
0
👎
低評価
0
28 ななしのよっしん
2009/06/26(金) 20:08:15 ID: ygi9wbhlYX
>>20
電車戦車は全然問題ない。
だって韓国人はあの長い乗り物普通列車」、「地下鉄」と呼んでるよ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
29 ななしのよっしん
2009/07/12(日) 18:39:14 ID: I2twwzbZ6e
>>26
>英語LeaveとLiveの発音が似てるけど
似てねぇよwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

👍
高評価
0
👎
低評価
0
30 ななしのよっしん
2009/07/25(土) 15:41:50 ID: w8+WqdC+o7
>>26
leave : liːv
live : liv

伸ばすか伸ばさないかだ
チーズ地図、みたいな
👍
高評価
0
👎
低評価
0