Engrish is unusual English usually used in Japan or eny other East asia nation.
All Japanese student are study to Engrish from Japanese native Engrish teacher.
The Japanese can recognize only five Vowel: [a], [e], [i], [o] and [u]. Sound of [a] is pronounced with the mouth closed, so, e.g., the word "and" pronounced by native Japanese may be heard like "und" (in X-SAMPA, [Vnd], not "und [unt]" of German).
This is why English of Japanese speaker is called as Engrish.
In Japanese, Only liquid consonant is [4] (X-SAMPA). Thus, the Japanese can't recognize the difference bitween [l] and [r].
By the way, [4], the Japanese only liquid consonant, sounds like fast "T" of American English such as "better" or "city".
Because of Japanese doesn't have stress.
Japanese word order is SOV, while English is SVO. Adding, Japanese is agglutinative language, but English is almost isorating language in a broad sense.
掲示板
127 ななしのよっしん
2022/09/16(金) 14:55:10 ID: AbaVzWdDoF
rとlの区別はついてて英語話者と会話しても問題なく通じるレベルの英語でもEngrishと言われてるから単純にカタコトというか英語圏の発音じゃないものを揶揄する言葉なだけなんだろうな
128 ななしのよっしん
2023/09/03(日) 20:45:44 ID: +vBTASpysE
英語なんてイギリス国外はおろかイギリス国内でも訛りがキツすぎて会話に支障をきたしたりするんだし、母語の影響で発音が一部違う程度、マウンティング取りたがる人間以外はいちいち気にしないだろ。
第二外国語で英語学んだ人間が全員”綺麗な英語”を習得しているわけでもないんだし。
129 ななしのよっしん
2023/09/30(土) 19:47:00 ID: PMxOvArkCr
ネイティブはリンキングやドロップサウンドが激しいから、そういうのがない第二外国語として英語話者の方がネイティブより聞き取りやすいケースは案外多い
ネイティブほど速く話せないのも、第二言語としての英語話者からすればデメリットじゃなくてメリットだしね
急上昇ワード改
最終更新:2024/04/26(金) 01:00
最終更新:2024/04/26(金) 01:00
ウォッチリストに追加しました!
すでにウォッチリストに
入っています。
追加に失敗しました。
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。