ロード・オブ・ザ・リング単語

ロードオブザリング

ロード・オブ・ザ・リング(The Lord of the Rings)とは、J・R・R・トールキン著『指輪物語』を原作とした映画シリーズ

あらすじ

ロード・オブ・ザ・リングは広大大陸である中つにおいて数千年のスケールで展開される物語である。

 かつて中つ冥王サウロンは支配のを込めた一つの指輪を作り出した。サウロン過去歴史の中で倒されたが、一つの指輪は所有者を変えては破滅に導いていった。そしてはるかな時を経たのち、平和に慣れ親しんだホビット村の青年フロド指輪を手に入れたところから物語は始まる。

概要

 原作の『指輪物語』は1954年から1955年にかけて発表されたハイファンタジーの元祖とも言える小説であり、以後の多くのファンタジー作品に深い影を与え続けている。ファンタジー系のゲームにおいても世界観の基礎となっている。
 2001年から2003年にかけて最新のVFX技術を用いて映画化され、三部作全てがアカデミー賞を受賞。特に第三部の「王の帰還」は、「ベン・ハー」と「タイタニック」と並ぶ11部門受賞の快挙を成し遂げ、更にノミネートされた部門全ての最多受賞記録を更新した。

 劇場版の上映時間はいずれも3時間に達するが、後に発表されたスペシャルエディション版は更に長く、「王の帰還」は4時間10分にも達した。

シリーズ一覧

登場人物

名前 種族 キャスト 吹き替え
フロド・バギンズ ホビット イライジャ・ウッド 浪川大輔
サム ショーンアスティ
ピピン ビリー・ボイド 飯泉
メリー ドミニク・モナハン 村治学
ガンダルフ 魔法使いイスタリ) イアン・マッケラン
アラゴルン 人間 ヴィゴ・モーテンセン 大塚芳忠
レゴラス エルフ オーランド・ブルー 平川大輔
ギムリ ドワーフ ジョンリス=デイヴィス 内海賢二
ボロミア 人間 ショーンビーン 小山力也
ラム ホビットの類縁 アンディ・サーキス チョー

関連動画

関連商品

関連項目

【スポンサーリンク】

スマホ版URL:
https://dic.nicovideo.jp/t/a/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%96%E3%83%BB%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%B0

この記事の掲示板に最近描かれたお絵カキコ

この記事の掲示板に最近投稿されたピコカキコ

ピコカキコがありません

ロード・オブ・ザ・リング

144 ななしのよっしん
2015/02/04(水) 23:40:07 ID: qwpIZ4dWh6
犯罪指輪魔法同級生を消そうとした小学生脅迫容疑で停学処分に! | ニコニコニュース
http://news.nicovideo.jp/watch/nw1433113exit_niconews

まーた積極奇異アスペが世間様に迷惑をかけたのか?
145 ななしのよっしん
2015/08/22(土) 00:53:43 ID: HVySsYi3dp
原作小説の冒頭を読んで耐え切って全部読めたには長すぎないエンディング
146 ななしのよっしん
2015/10/17(土) 18:13:13 ID: BH9mGMo5H9
>>lv237127133exit_nicolive
147 ななしのよっしん
2016/05/04(水) 01:53:18 ID: T2tg0mBBKH
いとしいしと
ごくり
タイトル:ごくり
画像をクリックして再生!!
 
Twitterで紹介する

148 ななしのよっしん
2018/01/16(火) 15:13:50 ID: XDNxxmodNX
ホビットてのはイギリス南部の先住民が元ネタ
149 ななしのよっしん
2018/10/12(金) 18:11:53 ID: RwVQZaFNWK
また見たけど この作品人間ドワーフ以外の種族が物凄く強大よね
エルフ完璧超人、大鷲は勝利フラグ、エントはチート

特にエントなんて不在とはいえ単独勢で敵拠点を全粉砕&被害らしい被害

スマウグかっこいいし、ロードみたいにドラゴンVSドラゴンとかやって欲しい
150 ななしのよっしん
2019/03/10(日) 01:04:22 ID: iIRGw0G98G
>>147
ゴクリオークの設定と扱いがいいよな
元がどうであろうが悪は醜く滅びるものなんだっていう
パヤオはそういう敵対勢の扱いについて「アジア差別だ!」とかでいちゃもんつけてるみたいだがよくわからん
151 ななしのよっしん
2019/04/08(月) 23:49:38 ID: dNFTuU+nQC
※149
より古い時代までさかのぼるとエルフは強者なら一人でバルログ倒せるレベルだし最強格はサウロンの元上タイマンってる
152 ななしのよっしん
2019/09/03(火) 16:17:07 ID: 3kKzMHCHNK
久しぶりに見たけどやっぱ日本語吹き替え版がいいな
字幕版(英語版)はよく言われる字幕日本語訳が悪いっていうのもあるけど、
そもそも大元の英語からして矢を発射するときに「Fire!」とか言っちゃってるので…
153 ななしのよっしん
2019/09/04(水) 01:17:47 ID: CpBV2F09Sc
>>152
少なくとも現代では辞書的にも正しい用法なのは前提として、矢でfire英語圏でも疑問視される事があるようだが
やっぱりそれがしっくりするから使われてるのでは?
じゃあ日本の合戦では実際に撃て放てと号してたのかなんて言われても知らないし
できるだけその時代っぽくする事はできても結局は現代訳なわけで

急上昇ワード

2019/09/19(木)17時更新