口語単語

1件
コウゴ
1.2千文字の記事
  • 1
  • 0pt
掲示板へ

口語とは、

  1. 書き言葉に対して話し言葉のことだよ。「わざと口語調で主人公セリフを書く」
  2. 漢文調や文などの文語に対して、普通現代文のこと。「口語文で書かれた文章」
  3. を媒介とする言語のこと。

ここでは1と少しだけ2について記述しようかな。

1の概要

普通に私たちが、会話するときのような言葉遣いや文章のこと。また、そのような言葉遣いで書かれた文を口語文とか口語調なんて言ったりするんだよね。反対に、書き言葉は文語ともいったりするね。
日本語はもちろんだけど、英語とかいろんな言語でも口語調と文語調で使い分けたりするよ。フランクに話す、って例えもあるよね。

日本では明治時代に言文一致運動、つまり話し言葉と書き言葉をなるべく統一しようという動きがあったから、そんなに乖離は大きくないんだけど、やっぱり書き言葉の方がかたくかしこまった言葉遣いだったりして全く同じとゆうわけではないんだ。それに、言葉の変化も書き言葉と話し言葉では話し言葉の方が変化がく、俗語やくだけた表現、文法的には正しくなかったり省略の多いような語法や表記も口語では結構使われたりするんだ。

だから、オフシャルな論文を書くときや公文書だとか、学校試験ではそういった表現を使うことはNGだけど、少女漫画ケータイ小説ライトノベルなんかだと表現技法として敢えて口語体だったり、発音はそうだけど文法的には正しくない表記を使ってみるなんてこともある。(その登場人物がリアルな存在で私たちと同じように感じたり考えたりしているかのように感じさせるためとか、しみやすい印を与えるためとか、本当にしゃべっているようで臨場感を与えるためだとかのためにね。)ちゃおりぼん漫画で登場人物のセリフが「そーゆー」とか「そうゆう」(本来なら「そういう」)なんて書かれているのを見たことがちゃおっ娘りぼんっ子のみんななら見たことがあるよね。

映画日本語翻訳するときなんかは、口語や砕けた表現の知識がけっこう重要で、そーゆー知識がないと妙な訳になったりニュアンスが変わってしまったりするから実は地味に重要だったりする。

ニコニコなんかだとどちらかというと古典を口語訳してみた、つまり漢文古文で書かれたやつを現代文に訳してみた、という動画が、つまり2的な意味の動画が多く見れる。

2の概要

古文文語体ではない現代文のこと。少しかしこまった書き言葉であっても、現代文であれば口語体の文章である。つまり、漢文書き下し調、文などでなく現代日本語で書かれた文体のこと。文語の方が格調高く美しいという意見もある一方、とっつきやすい、しみやすい、という利点がある。

比較

等のうち、かその子パンめんに石をへ、めんにへんや。(文語

あなたがたのうちで、自分の子がパンめるのに、石を与える者があろうか。めるのに、へびを与える者があろうか。(口語)

   ーマタイによる福音書ー

関連動画

関連項目

【スポンサーリンク】

  • 1
  • 0pt
記事編集 編集履歴を閲覧

ニコニ広告で宣伝された記事

この記事の掲示板に最近描かれたお絵カキコ

お絵カキコがありません

この記事の掲示板に最近投稿されたピコカキコ

ピコカキコがありません

口語

まだ掲示板に書き込みがありません…以下のようなことを書き込んでもらえると嬉しいでーす!

  • 記事を編集した人の応援(応援されると喜びます)
  • 記事に追加して欲しい動画・商品・記述についての情報提供(具体的だと嬉しいです)
  • 口語についての雑談(ダラダラとゆるい感じで)

書き込みを行うには、ニコニコのアカウントが必要です!