奥さまは魔女単語

オクサマハマジョ
 

さまの名前はサマンサ 旦那様の名前はダーリン
ごく普通のふたりは ごく普通をし ごく普通結婚をしました
でもただひとつ違っていたのは 奥様は魔女だったのです!

概要

ごく普通の新婚夫婦サマンサとダーリン、そして周囲の人々が巻き起こすドタバタコメディドラマ傑作アメリカで「Bewitched」のタイトル1964年から1972年まで全254話が放送された。本放送時は途中まで映像だったが、のちの再放送ではカラー版に差し替えられている。

日本でも1966年から吹き替え版が放送され、当時の海外ドラマ人気もあり一大ブームを巻き起こした。放送から40年を経た今なお人気が高く、また内容的にも色褪せない面さが好評である。シーンどがスティーブンスでの登場人物同士のやりとりで構成されており、入れ違いに出入りする人物の対応や齬の可笑しさからシチュエーションコメディ(場面転換を伴わない会話中心の喜劇)の最高傑作と評されている。

このドラマヒット魔法使いサリー製作のきっかけになり、のちの魔法少女というジャンルに繋がった。

関連商品

関連項目

【スポンサーリンク】

スマホ版URL:
https://dic.nicovideo.jp/t/a/%E5%A5%A5%E3%81%95%E3%81%BE%E3%81%AF%E9%AD%94%E5%A5%B3

この記事の掲示板に最近描かれたお絵カキコ

お絵カキコがありません

この記事の掲示板に最近投稿されたピコカキコ

ピコカキコがありません

奥さまは魔女

3 ななしのよっしん
2010/06/09(水) 09:33:28 ID: saMXKoZ7o9
人名である「ダーリン」が日本人・夫などの意味で使われるようになった切っ掛けの作品だよね?
4 ななしのよっしん
2011/05/24(火) 19:38:33 ID: asj18IRllO
スペル見直してこい
5 ななしのよっしん
2011/07/23(土) 04:56:43 ID: NBk8Vx5Ubo
>>3
どこのからそんな大嘘を吹きこまれたんだよww
6 ななしのよっしん
2012/08/27(月) 22:49:46 ID: A8FeNAL5wl
>>3
本気で信じたじゃねーかw
7 ななしのよっしん
2013/04/11(木) 23:31:13 ID: Zh7MMKB5ci
huluにはシーズン1しかなかった
吹き替え? もちろんないよ(´・ω・`)

>>3
自分もうっかり信じかけてしまったが
ダーリン」の記事でこんなレスが。

11 : ななしのよっしん2011/11/19(土) 02:12:51 ID: KH6yn5SOCP
>>5
違うよ!
darlingは「愛しい人」って意味で、古英語あたりにちゃんとあるよ。

(省略しています。全て読むにはこのリンクをクリック!)
8 ななしのよっしん
2014/12/16(火) 20:42:39 ID: 01LZHurIKI
>>im3217548
9 ななしのよっしん
2016/09/09(金) 21:11:26 ID: xWnvTnTV54
wiki見たら昔のドラマだから今の基準だと放送禁止に当てはまるからカットや新たに吹き替えされてるって書いてたけど、そんなにっ気のあるドラマイメージないのに放送禁止使ってたんだ。なんの言葉だったんだろ?
10 名無し
2016/09/24(土) 01:15:26 ID: Y4dKGhLNrL
>>9
本放送知らないからわからんが、言葉狩りが始まるまでは気違いはかなり高い確率で使われていた言葉だと思う。

あとありそうなのは、乞食、メクラジプシーかな
11 ななしのよっしん
2019/06/13(木) 23:42:59 ID: cvS2Hs5dbH
全ての始まりの始まりとでも言うべき作品なのか…
12 ななしのよっしん
2019/06/26(水) 20:38:16 ID: q6HHoto2r/
えっ、ジプシーってアウトなんか
じゃあDQ4のあの曲とか公共放送で名前言えないんかい

急上昇ワード