「目から汗が」とは、泣くほどに感動していることを示すコメントである。
概要
ニュアンス的には「べ、べつに泣いてなんかないんだからね!」もしくは、「気が付いていたら泣いていた」に相当する。「目から水が」「目から汁が」とも。
日本では1966年に相撲取りの高見山大五郎の「目から汗がでた」という発言が流行った。これが一応、日本での目から汗の先駆けとされる。→参照1 参照2
参照3
しかし、日本以外にもこのような慣用句は存在し、有名なものでは1970年8月12日にはエルビス・プレスリーが「Oh, dry the sweat from your eyes」と発言している。
派生
- 目から汗
- 目から磯の香り
- 目から異物シリーズ
- 目からウォタガ
- 目からオールブルー
- 目からクリスタル
- 目から月光蝶
- 目からゴボウ
- 目からジャガイモ
- 目から汁
- 目からスティンガー
- 目からDCS
- 目からトラパー
- 目からドリル
- 目から鼻水
- 目からハンマー
- 目からポーション
- 目から最上川
- 目から鱗
・・・などなど。
その他、大百科に記事のある「目から~」の一覧は、「目から○○」へどうぞ。
関連動画
1:37の地点でエルヴィスが「Oh, dry the sweat from your eyes」と歌っている。「目から流れる汗を拭いて」と冗談で歌っている部分。
関連商品
関連項目
- 2
- 0pt