senpai(海外ミーム)とは、日本語の「先輩」を語源とした海外ミームである。
後述の通り、日本語の「先輩」という意味もあるが、それ以外の意味でも使われている。
概要
一般的な「senpai」について
海外にもアニメなどの影響で「senpai」(先輩)という概念は伝わっており、日本のサブカル系に詳しい人なら「senpai」という単語もある程度通じるようになっている。
概ね意味自体は日本語と同じだが、そもそも英語圏において「先輩」という概念は薄い(年功序列的な考え方が薄く、上級生を下級生が敬う、という文化ではあまりない)ため、単に「年上の尊敬できる人」を「senpai」だと思われている節があり、微妙に異なる。
例えば、「近所に住んでいる幼馴染の年が離れたお兄さん」とかも(人によるが)「senpai」と呼ばれたりする。日本では、同じ学校に通っているとかでもない限り「先輩」とは呼ばず、名前呼びするか「お兄ちゃん」とか呼んだりするのが普通だろう。
※「sensei」について
なお、「sensei」(先生)も『ミュータントタートルズ』などの影響で伝わっており、『タートルズ』が大ヒットしたこともありこちらは「senpai」以上に知名度が高い。特別日本のアニメが好きとかでない非オタ層にも割と通じるぐらいのレベルである。
ただし、「sensei」も『タートルズ』の影響で勘違いが割とあり、ほとんどの場合武術などの「師匠」的意味合いで使われている。日本でもその場合に「先生」と言わないことはないが、日本のように「teacher」の訳語としての使い方や、医者・政治家などに「先生」と呼んだりする使い方はさほど伝わっていない。
ミームとしての「senpai」について
海外ミームとして、「Notice me senpai」というワードが流行し、多くのミーム画像が生まれた。
「Notice me」とは「私に気付いて」であるため「気付いて先輩!」となり、このミームでの「senpai」は「自分の気持ちに気づいてくれない人」という意味合いで使われている。
組織や学園での後輩キャラが憧れの先輩に恋心を抱いても気づいてもらえないというお約束から、海外のアニメファンを中心に発生したとされる。
ただし、「senpai」単体の意味は上記の通り日本と(若干異なりはするが)ほぼ同じ意味であり、「海外では『senpai』は基本的に『自分の気持ちに気づいてくれない人』という意味である」という理解は割と誤りなので注意。
関連リンク
- 海外で使われる “senpai” の意味がエモい!意外な意味で定着した日本語5選 | DMM英会話ブログ
- 海外で使われる「センパイ=Senpai」の意味がユニーク! 英語圏オタクに刺さったワケ | マグミクス
- I Hope Senpai Will Notice Me | Know Your Meme
- notice me senpai Meme | Meaning & History | Dictionary.com
関連項目
親記事
子記事
- なし
兄弟記事
- ゲイリーにありがとうと言って
- It's Media
- IndiHome Paket Phoenix
- 音割れホラーマン
- Oiiaioooooiai
- カエルのペペ
- Kitchen Gun
- Sad Cat Dance
- There's A Monkey In My Bathroom
- 死神が並んだドアをノックしていく画像
- シュレックは愛、シュレックは人生
- Social Credit
- HOW TO MAKE SUSHI
- 父にサビを歌われて剣を抜く娘
- Today is Friday in California
- Traumatized Mr. Incredible
- Drakeposting
- Doge
- why dis 絵文字 look so mad😭😭😭
- Happy Happy Happy Cat
- Vibing Cat
- バカのサンドイッチ
- Banana Cat
- Bing Chilling
- Be the x the Japanese think you are
- Black Hackerman
- brainrot
- Bongo Cat
- Pop Cat
- Maxwell the Cat
- 無言のアナキンを見て笑顔が消えるパドメの4コマ
- Long Cat
- Waffle Falling Over
▶もっと見る
- 7
- 0pt

