121 ななしのよっしん
2023/01/07(土) 10:22:27 ID: CzjjSJgFVU
韻をふんでいないのに韻をふんでいるように聞こえる
👍
高評価
0
👎
低評価
0
122 ななしのよっしん
2023/01/07(土) 13:39:51 ID: JVyvJG1CSh
このフレーズ花の慶次でも確か見たな
イスニアからやってきた刺客だったかが慶次と戦った後で言ってた憶え
👍
高評価
0
👎
低評価
0
123 ななしのよっしん
2023/01/07(土) 14:58:57 ID: 8lem4dHqH3
DFFガーランド捨て台詞で「次は地獄で戦おうぞ」ってあるけど、割りと世界中にある概念なんだな
👍
高評価
0
👎
低評価
0
124 ななしのよっしん
2024/01/16(火) 10:25:15 ID: DuKvWE5uaN
記事読んだあと少し考えたがどう考えても地獄で会おうぜの方がさっさと失せろより元の意味もニュアンスも近いというか
さっさと失せろが訳としてかなり出来が悪いな
👍
高評価
1
👎
低評価
0
125 ななしのよっしん
2024/01/31(水) 01:03:16 ID: v9RA2En3Zd
日本の意訳的には「さっさと失せろベイビー」なんだけど、「さようなら」「またいつか」が、この世からって事になると、日本語で言うなら
くたばれクソガキ、とっとと死ねクソガキ地獄へ行けやクソガキ みたいなニュアンスになると思うのよ でもこれを音字幕で使うには口汚すぎるしできなかったと思うのよね
だから「さっさと失せろベイビー」なんだろうな
👍
高評価
1
👎
低評価
0
126 ななしのよっしん
2024/02/03(土) 19:24:32 ID: Iu9EKzV+kW
ジョンコナーEat me.と言われたら
これ幸いとばかりにしゃぶっちゃうよね
👍
高評価
0
👎
低評価
0
127 ななしのよっしん
2024/03/30(土) 06:20:07 ID: JJ17YgHZJL
溶鉱炉自決を決めるくだりも、言版だとほぼ「Sorry.」と繰り返すだけで表現がめちゃめちゃ淡なのよ。
修理が必要だ」とか「この時代には残れない」とかでっち上げも甚だしいけど、なっち翻訳版の方が格段に機械生命体らしい塩梅になってて大好きだわ。
👍
高評価
0
👎
低評価
0