1291 ななしのよっしん
2019/05/04(土) 23:38:12 ID: qTnxYBQcBY
>>1282
ほんと「〜ので?」って言い回しが大好きだななっちはw
今日猿の惑星見てたら「〜ので?」って出てきたから調べたら案の定なっちw
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1292 ななしのよっしん
2019/05/12(日) 03:45:36 ID: apNFtjkdoX
まぁこういう因縁付けてるらがコマンドービーストウォーズにはおおはしゃぎだったら笑う
👍
高評価
0
👎
低評価
1
1293 ななしのよっしん
2019/05/16(木) 13:07:45 ID: 7pOfrMBqc2
「なんだこの吹き替え!!ふざけんな!」

吹き替えおいおいが嫌なら字幕版を見ればいいじゃねえか」

「それもそうだわ。字幕見るわ」

戸田奈津子「やあ」
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1294 ななしのよっしん
2019/05/22(水) 17:30:35 ID: O7SZr/uKbP
誤訳ならまだしも下ネタとかバイオレンスネタをわざとつまらんジョークに書き換えやがるから嫌い
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1295 ななしのよっしん
2019/05/24(金) 09:55:16 ID: 4JaxFnNcMx
>>1292
ダブスタ野郎と罵られること覚悟のうえで言うが「正しい訳がわかってるうえであえて何らかの意図があって訳を崩す」のと「正しい訳がわからないので適当な訳でごまかして体裁を取り繕う」のは違うと思うんだ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1296 ななしのよっしん
2019/05/28(火) 00:38:32 ID: xdttbb+/wo
意図が食い違うレベルクソ字幕なら演技がどうしようもなくても翻訳は間違ってはいないクソ吹き替えの方を選ぶしかない
地獄かな
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1297 ななしのよっしん
2019/06/01(土) 12:50:04 ID: mmjXc886+T
誤訳はともかくなっちは面いから結構好き…
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1298 ななしのよっしん
2019/06/15(土) 15:53:47 ID: iwxOML3mrz
>>1292
い(センスのある)意訳は認められる。
センスのない)翻訳は罵倒される。
それだけ。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1299 ななしのよっしん
2019/06/27(木) 17:29:18 ID: PvyDN3ojua
>>1292
元のセリフの意味を理解した上で(←重要)
日本語にしても違和感のないように(←重要)
わかりやすく(←重要)
作品の雰囲気を損なわずに(←重要)
かつ面アレンジ訳をしてる平田勝茂戸田の区別が付かない
お前はどうせ何やっても駄で惨めな人生を送っているに
違いない。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1300 削除しました
削除しました ID: 3HyzgphiXd
削除しました
1301 ななしのよっしん
2019/07/03(水) 06:49:31 ID: z9rcwrLdRJ
後世の映画ファンのためにwikiが作られる可性を信じて誤訳の一つを残しときます
"eat things that would make a billy goat puke!"
訳「雄ヤギが吐くだろう物でも食べる」
意訳「ヤギですら食わん物を食う」
なっち訳「ヤギが吐いた物でも食う」
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1302 ななしのよっしん
2019/07/15(月) 17:52:17 ID: C1RqdmdZ5A
翻訳なんて2つの言に精通してればでもできる仕事だから、始めるのがくて、かつ筆もいだけのこの人がいつまでも大きな顔してるのは然もありなん。だなぁ

ロードオブザリングを例に出すと、こんなんまともに原作読んでる人からしたら発狂もんだわ↓
https://arda.saloon.jp/index.php?%E6%88%B8%E7%94%B0%E5%A5%88%E6%B4%A5%E5%AD%90#c3168bc6exit
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1303 ななしのよっしん
2019/07/15(月) 20:01:40 ID: 95xmJuV2mJ
>>1302
自分は日本語ネイティヴで数十年育ってきても英語どころか日本語にも「精通してる」と自信を持って言えないので、「2つの言に精通してればでもできる仕事」というのはなんというか難易度が高いというかw
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1304 ななしのよっしん
2019/07/17(水) 01:19:50 ID: +iVCa1h3mg
こういうことがあるから字幕なしの原でしか外映画を見れなくなったよ・・・
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1305 ななしのよっしん
2019/07/17(水) 02:05:49 ID: Bv9g8sNF65
>>1297
怒る側に回ったら際限なくエネルギーを消費しそうだから
意図的に笑う側に回ろうとしてるな自分は…

関連動画群をコメありで笑いながら見るに限る Zガンダムが好き
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1306 ななしのよっしん
2019/07/19(金) 00:44:16 ID: C1RqdmdZ5A
>>1303
あなたにできなくても世の中にバイリンガルっていっぱいいるからね……
そういう中でも優秀な人は同時通訳とかやったりするんだろうけど
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1307 ななしのよっしん
2019/07/23(火) 12:31:57 ID: nyrlPTgfRW
バトルシップ艦隊

これはさすがに擁護というか同情の余地はある。

スター・ウォーズでのガジェットの名称は現代地球軍事と似て非なるものなので、スターデスロイヤーを「宇宙駆逐艦」と訳すのかという問題にも通じるからだ。
問題の兵器は「貨物改造した武装」、すなわち専門用でいう仮装巡洋艦に相当するものという点も話をややこしくするし。

と、ここまで擁護しといて何だが、戸田女史は多分そんな事情とか関係なく訳したんだろうな、とは私でも思うわけだけども。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1308 ななしのよっしん
2019/07/23(火) 12:40:11 ID: CqVEUDjiqI
T2の地獄で会おうぜベイビーってなっちだったんだな
あれはもう市民権を得たというか大流行したけど
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1309 ななしのよっしん
2019/08/13(火) 18:01:13 ID: iXbH6DOFAM
字幕文字数制約があるからって言ってるけどそういうことじゃなくて、単純に台詞の意味が違うことを批判されてるのに論点ずらしてるよねこの人
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1310 ななしのよっしん
2019/08/17(土) 11:38:30 ID: qTnxYBQcBY
>>1293
プロメテウス「やあ」
「前門の剛力彩芽(吹き替え)、後門の戸田奈津子(字幕)」と言われていて吹いたわw
の方は声優の「新録版」ができたからいいけど。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1311 ななしのよっしん
2019/08/17(土) 11:46:45 ID: qTnxYBQcBY
>>1308
これセリフとしてはすごく好きなんだけど、「翻訳」としては別物になってしまっているんだよな…。(この記事で訳と知った)
慣れすぎちゃって「さっさと失せろベイビー」だと物足りなさと違和感を感じてしまうw

あとこういうセリフインパクトが強いから知らない人は本当に凄い人だと思ってそう。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1312 ななしのよっしん
2019/08/17(土) 20:25:30 ID: 1fP6HOCTgc
脱字?判断つかなかったので。

閣下 サー と呼べ:ザ・ロック
 〜これに対し部下が「Answe theー

Answe → Answer?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1313 ななしのよっしん
2019/08/29(木) 20:27:24 ID: zAVWcBcpqh
なんか孫が遊ぶゲームへの理解をお婆ちゃん必死で考えてるみたい
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1314 削除しました
削除しました ID: bqoS0Tr/bk
削除しました
1315 ななしのよっしん
2019/09/21(土) 23:56:58 ID: qTnxYBQcBY
アウトブレイクを見たんだけど相変わらずだなw
冒頭の「死ぬので?」で吹いたし、バイオハザードものの映画なのにウイルスと菌の区別が付いていないという…。
劇中で専門が「エボラ菌」なんて言ってて然としたわw
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1316  
2019/10/11(金) 22:48:38 ID: eMVBqdWwNE
こいつのせいで、映画映画館に見に行かなくなってた。前情報なしで映画見たいタイプだったので、字幕翻訳者とかも調べたくなかった。
字幕の当たりはずれのギャンブル2000円は大きかった。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1317 ななしのよっしん
2019/10/13(日) 00:49:46 ID: YXjlNTMXz0
台風情報ばっかで暇だったからロードオブザリング見返してたけど先生の訳によっておもしろさ、表現のレベルを数段階引き上げてるね
というか一応映画も言での表現を内包してるんだからさ、セリフ回しにも気を遣ってほしいよね
元々の英語セリフが稚拙すぎて聴いてて恥ずかしくなる
鑑賞に耐えうる表現に引き上げてくれた先生の功績を称えたい
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1318 ななしのよっしん
2019/10/13(日) 01:03:53 ID: q9OQaoIb1S
ID:YXjlNTMXz0
君また来たの? >>1163 >>1184
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1319 ななしのよっしん
2019/10/13(日) 01:08:34 ID: YXjlNTMXz0
そりゃ映画の質を高めた先生の功績を無視して事実とは異なる不快なレスが続いてたからね
今日昨日か)めて確認したわけだし記事を見た人が悪評をみにしないようにと思ってさ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
1320 ななしのよっしん
2019/10/13(日) 01:15:58 ID: FYUk+euIkY
まあ君の好きも質が高まったかも知らんが作家性出す翻訳とか困るんだよね
👍
高評価
0
👎
低評価
0

急上昇ワード改