第二外国語

1 ななしのよっしん
2009/08/19(水) 16:50:55 ID: zw1zahzAkX
スペイン語もわりと要な気がする。
大学では必修としてドイツ語フランス語スペイン語ロシア語中国語韓国朝鮮語イタリア語(一部)の中から一つ選ぶ形だったな。
2 ななしのよっしん
2009/08/19(水) 17:32:20 ID: N9FiUBqyvf
>>1
ロシア語について何も知らないやつは取ったら大変だよなぁ…。

も大体、同じかな。外国語学部のある私大(法学部)だけど
ここに書いてある物以外だとアラビア語ヘブライ語ポルトガル語タイ語の授業がある。だがヘブライ語古典ギリシャ語を選択したやつは全学部を通して一人もいなかったらしいがw
3 ななしのよっしん
2009/09/20(日) 20:17:46 ID: SjdB+FB4lo
うちの大学にはモンゴル語とかあるんだ。第3外国語としてだけど。
4 ななしのよっしん
2009/10/03(土) 14:05:53 ID: 8vPtz7D5Nd
第二外国語は第一とべてどのくらいが入れられているんだろ。
第一希望大学の志望理由のひとつが「第二外国語アラビア語があるから」なのでその辺は結構重要なんです。

あと、アラビア語って日本語とも英語とも違うんですよね……。やっぱり難しいんですかね。
5 ななしのよっしん
2009/10/03(土) 14:13:04 ID: zw1zahzAkX
>>4
必修でない外国語の授業で取った先輩は死ぬほど難しいと言っていた。
6 ななしのよっしん
2009/10/03(土) 14:43:49 ID: MzSGaAWMkf
>>4
 経験上、まあ外科でもない限り数年やっただけじゃ物にならないかな。普通の2外は週2コマで2年ぐらいだけど、これじゃせいぜい検定(検、独検など)の3級取得できるぐらいのレベルにしかならない。本気で習得したいんだったらをすえて独学で勉強しないとどうにもならないんでない?

アラビア語について
 アラビア語文字から入らないといけないからかなり大変だと聞く。文法もかなり複雑だと言うし。また、ヨーロッパ中国と違って日本と文化的なつながりが薄いから、文化的なギャップを埋めないといけない(これが意外と重要)。それにアラビア語みたいな学習者の少ない言は、日本語で書かれた参考書や辞書が極端に少ないしどれも高い。
これらの理由から、アラビア語は記事中の「ハイレベル(難関)な言」に入れていい言だと思うぞ。やるなら心してかからないと。
 まあ、どっちにせよ学なんてやる気と根気さえ続ければなんとかなるものだから、大学の授業に過度な期待をかけないで頑ればなんとかなると思うよ。
7 ななしのよっしん
2009/10/03(土) 20:15:48 ID: zw1zahzAkX
>>4
言い忘れていたことが。
アラビア語をどれぐらいやりたいかってのは重要だね。
中東との交流に一生をげる」ぐらいの覚悟がないと必修でアラビア語をやるのはやめた方がいいかもしれない。
アラビア語おもしろそう」ぐらいだったら選択で取れるところ程度にしたほうがいいと思う。
8 ななしのよっしん
2009/10/04(日) 18:07:01 ID: eAUmwgLYPi
>>4
別に二外で開講してなくたって、やる気がある友人と勉強会をすればいい。西洋史系のやる気のあるらはそうやってマイナー勉強してた。
9 ななしのよっしん
2009/10/04(日) 18:23:45 ID: zY6nq/lV/K
講師によって難度も変わるよね。
うちの大学では、同じ中国語でも講師で全然違った。
友人は長文問題重視の講義で、テストも難しくて再履修になった。
10 ななしのよっしん
2009/10/04(日) 21:53:05 ID: eAUmwgLYPi
調子に乗って加筆しちゃった。追加・修正や不必要な部分の削減など適当摘お願いしますm(__)m
11 ななしのよっしん
2009/10/04(日) 22:15:15 ID: PrpsPx6iA6
随分充実した記事だね 

外国語は英露独西の6大言を覚えれば世界のどこ行っても困らんだろう
英は全世界、露は旧ソ連圏、アフリカ、独は中欧、西は南ア中ア、ブラジル等で使える
12 ななしのよっしん
2009/10/07(水) 19:04:37 ID: N9FiUBqyvf
一週間ぶりに見たらすげぇ充実してるw

編集お疲れです。
よければ大学関連項目にこの記事を追加してください。
13 ななしのよっしん
2009/10/14(水) 18:17:04 ID: 8vPtz7D5Nd
>>5-8
ありがとうございました!
どちらにしろやる気は重要なんですね。
志望校受かるようがんばります
14 ななしのよっしん
2009/10/15(木) 00:12:18 ID: eAUmwgLYPi
プレミアムチケット切れちゃった…
大学」の関連項目への追加、どなたかお願いします
15 ななしのよっしん
2009/10/21(水) 17:22:18 ID: eAUmwgLYPi
アラビア語、大変であります!!勉強してみたくなりました。
表の形を追加して、「習得時の利点」「公用語々」の項
まとめて頂けると、体裁がって尚よいかと思いますm(__)m

ところで、スペイン語は二外として選択できる大学も多いだろうから
早急に充実させる必要があると思うのだが、生憎自分には知識の
持ち合わせがい…
か、こそはと思う方、お願いします
16 ななしのよっしん
2009/10/22(木) 22:15:45 ID: eAUmwgLYPi
…再びプレミアム会員になっちった^^;;
17 ななしのよっしん
2009/10/25(日) 21:24:38 ID: eAUmwgLYPi
どんどん書き足しちゃいましたが、冒頭が肥大化して逆に読みにくなってしまったかもしれません。
何か「こうしたほうがいい」というのがありましたら教えてください。
18 Y2
◆Qxyaj2xnKE 2009/10/25(日) 22:04:06 ID: 5+BFft/wIT
ずいぶん秀逸な記事になったなあ!
代理で立てた者としても何となく嬉しい。
オススメ記事に選ばれるレベル
19 ななしのよっしん
2009/10/25(日) 23:19:11 ID: N9FiUBqyvf
>>18
あなたに頼んだ本人です。その節はありがとうございました

こんなにも秀逸な記事になって私もうれしい限りです。
20 ななしのよっしん
2009/10/25(日) 23:48:34 ID: pkbNTN9uYN
ドイツ語について。
ドイツ語エスツェットは止にすべきだという議論があるらしい。
その理由は
・s(エス)と混同して、子供の理解の妨げとなる
エスツェットを敬遠して、ドイツ語を学ぼうとする外国人が減る
などなど。
国語の伝統を自分から崩すってのはいただけないと思うけど、
教育委員会みたいな組織なんかが10年ほどやっているらしい。

ドイツ語スレに書くべきだったのかも。まあいいや
21 ななしのよっしん
2009/10/26(月) 19:54:07 ID: eAUmwgLYPi
>>20
あまり詳しくないが、実際にそういう議論はあったらしい。
スイスなんかはエスツェット使わないし、前回の正書法定で
ドイツでもエスツェットの使用頻度は減った。
けど、その最新の定も知識人からは「ドイツ語じゃなくなる」って
猛反対が出たし、実際に定された今も旧正書法を貫いてる全
もあったりする。
現段階のドイツで「エスツェット止」を叫ぶのは、日本で「漢字
」を叫ぶのと同じくらいばかばかしい議論なんだと思う。
22 ななしのよっしん
2009/10/26(月) 20:17:33 ID: PrpsPx6iA6
日本で「は」「へ」「を」を止するのと同じレベルじゃね
23 ななしのよっしん
2009/10/26(月) 20:25:10 ID: PrpsPx6iA6
日本で「は」「へ」「を」を止するのと同じようなもんじゃね
24 ななしのよっしん
2009/10/26(月) 22:51:27 ID: eAUmwgLYPi
助詞がければ日本語は成り立たないが、漢字くても日本語は書ける(不便だけど)。
エスツェットやウムラウトくてもドイツ語は書ける。(不便だけど)
25 ななしのよっしん
2009/10/27(火) 00:22:58 ID: N9FiUBqyvf
最近はヘブライ語タイ語ベトナム語も一般教養として学べる大学が増えたみたいですね。他力本願ですが、かお願いします。
26 ななしのよっしん
2009/10/27(火) 09:10:10 ID: PrpsPx6iA6
>>24
いや、だから は→わ へ→え を→お ってこと
日本語は成り立つけど不便っていうかこんなん日本語じゃなくね?
27 ななしのよっしん
2009/10/27(火) 09:15:29 ID: llE07vcDyV
でも「ゐ」「ゑ」は使わなくなったよね。
「言ふ」とかも、本来ちゃんと意味があって使い分けられてたと思うんで
個人的には復活させても良いんじゃないかと思うんだけど、
現状日常生活で旧仮名遣いなんて使うと中二病的な痛い人に見られてしまう
28 ななしのよっしん
2009/10/27(火) 17:50:47 ID: eAUmwgLYPi
>>26
そういう意図だったのか。納得。スマンカッタ
29 ななしのよっしん
2009/10/31(土) 02:02:52 ID: OkWR36I2wl
>>27
もし中国語をやろうと思うなら, 旧仮名遣いに習熟しておくと多少利点があるかもしれないと思う.
例えば, 現代仮名遣いではショウと読まれるものでも, 旧仮名遣いではシャウ・セウ・ショウなどとちがったりするんだが, 中国語の発音の違いと割と対応してたりする.
シャウは韻がang. engのものに対応していることが多く, セウは韻がaoのものに対応していることが多く, ショウは韻がouかongになるようだ.
例えば, シャウはxiang4(シァンg), 小セウはxiao3(シァオ), ショウsong1(ソンg)とか.
あくまで傾向だが, 学習時には割と助けになるんじゃないかな?
まあ考えてみれば, 特に音なんかはご先祖様が当時の中国語の音と仮名表記とを規則的に対応付けたものなんだから当然か.


あと, アラビア語の欄にペルシア語アラビア語兄弟だみたいに書かれてるけど, ちょっと違うんでは?
むしろ付き合いの長い隣人というほうがふさわしいと思う. 日本語中国語の関係に近いでしょう? ペルシア語アラビア語彙を大量に借用しているとはいえ, 文法体系も発音体系も基層彙もまるで別物だし.
あと, 日本人にとっての難しさも
アラビア語 >> ペルシア語
みたい.
30 ななしのよっしん
2009/11/06(金) 23:09:14 ID: C+NqL6h/nJ
詳しすぎるな。

ドイツについてだけど、ドイツワインだけでなく、ドイツビールについても触れて欲しいな。