1 ななしのよっしん
2008/12/22(月) 08:27:36 ID: wIbW/2i4mH
ほぼ「誤訳」だよねこ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
2 ななしのよっしん
2009/01/13(火) 22:45:17 ID: 9tqyENPEHx
ネームさながらの
難易度だな
👍
高評価
0
👎
低評価
0
3 ななしのよっしん
2009/01/13(火) 22:46:16 ID: wIbW/2i4mH
ネームというか
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4 ななしのよっしん
2009/01/14(水) 04:43:47 ID: +nEZITgc5E
👍
高評価
0
👎
低評価
0
5 ななしのよっしん
2010/02/27(土) 19:10:48 ID: wlWsqmFv0D
Transcendante Etudesって、本当はどう訳せば良いんだ?
越技巧練習曲集」?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
6 西ジャワ
2011/08/27(土) 21:27:08 ID: sTHa0YJrmr
マゼッパは男がで引きずり回される様を表現しているんだ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
7 ななしのよっしん
2011/09/20(火) 23:31:48 ID: LTUb+ygyDE
名訳じゃないか?かっこいい
👍
高評価
0
👎
低評価
0
8 つ(*゚ー゚)
◆204504bySE 2012/02/01(水) 07:44:15 ID: f225/XLmLb
人間卒業練習曲 とか
👍
高評価
0
👎
低評価
0
9 ななしのよっしん
2012/02/15(水) 03:11:30 ID: zOtqTB0dS3
👍
高評価
0
👎
低評価
0
10 ななしのよっしん
2012/02/18(土) 20:19:20 ID: 19PEYW9HKD
>>9
DIAVOLOですね
関連項目に一応あってもいいかなとか思いました。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
11 ななしのよっしん
2012/09/17(月) 17:08:15 ID: 6GK4ukusjO
>「練習曲ってレベルじゃねーぞwww」といったコメントを寄せる
これホント多いよな その場の感情だけでコメして無知なの丸分かり
見かける度にはぁ・・・ってなるわ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
12 ななしのよっしん
2014/01/20(月) 21:35:36 ID: 3eF//AbLpD
超絶技巧練習、というより、なんかピアノ解脱みたいな感じなのね>本来の意味
👍
高評価
0
👎
低評価
0
13 ななしのよっしん
2014/05/15(木) 18:38:13 ID: oWuHIxU0V2
>>10
それはパガニーニよる超絶技巧練習曲集の6番の「題と変奏」だよ
よく間違われるけど"パガニーニ"が付かない超絶技巧練習曲(これ)とは別物なんだよ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
14 ななしのよっしん
2014/11/06(木) 15:06:21 ID: v1goWQODJj
1番なら弾けるんだがなぁ・・・
それ以外はできる気がしない
👍
高評価
0
👎
低評価
0
15 ななしのよっしん
2016/08/27(土) 21:46:33 ID: 4XQsRq30ry
>>12
正解
はてなによると、
(引用開始)
原題:Études d'exécution transcendante
transcendanteという言葉には宗教的な意味があり、普通越」と訳されるが、体、精神、、これらの全てを越するというのが最も近い訳である。つまりこの曲集は、体、精神、越した練習曲なのである。超絶技巧という訳も決しておかしな訳ではないが、どうにもリスト定義したこの曲集の意味からは少し遠のいてしまっているようである。
(ここまで)
だそうな。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
16 ななしのよっしん
2019/05/22(水) 17:18:28 ID: VXkpJ+ddvP
練習曲ってレベルじゃねーぞ!」はある種のお約束コメントみたいなものかと(良い悪いは別にして)
👍
高評価
0
👎
低評価
0

ニコニコニューストピックス