Death by Glamour
-
31
ななしのよっしん
2017/06/10(土) 07:28:39 ID: RqqOGFgVsD
-
👍0高評価👎1低評価
-
32
ななしのよっしん
2017/06/10(土) 22:14:15 ID: DQkw3/fUgp
-
ク☆勢に限らず評価高いし多少はね?
-
👍0高評価👎0低評価
-
33
ななしのよっしん
2017/07/17(月) 03:31:07 ID: oPUSqRBYSI
-
👍0高評価👎0低評価
-
34
ななしのよっしん
2017/07/25(火) 19:16:16 ID: j8aRqrxnP8
-
淫夢がこの曲に魅了されて支配されているというのが最も正しいのでは?
-
👍0高評価👎0低評価
-
35
ななしのよっしん
2017/08/01(火) 00:25:50 ID: 2UY9ZKB/YM
-
👍0高評価👎0低評価
-
36
ななしのよっしん
2017/08/17(木) 00:01:55 ID: VgTsEPFBH5
-
👍0高評価👎0低評価
-
37
ななしのよっしん
2017/08/19(土) 18:10:25 ID: bSe5513zYq
-
「悩殺」の訳もシンプルで好き
-
👍0高評価👎0低評価
-
38
ななしのよっしん
2017/08/28(月) 13:07:55 ID: gc0cytmN0O
-
👍0高評価👎0低評価
-
39
ななしのよっしん
2017/08/30(水) 03:18:36 ID: xhlx11AJWR
-
👍0高評価👎0低評価
-
40
ななしのよっしん
2017/08/31(木) 01:43:56 ID: 4cOFvvmqlE
-
👍0高評価👎0低評価
-
41
ななしのよっしん
2017/09/11(月) 02:12:01 ID: R0e/MZ/xcc
-
👍0高評価👎0低評価
-
42
ななしのよっしん
2017/09/19(火) 22:22:01 ID: i9ElP4gJkr
-
👍0高評価👎0低評価
-
43
ななしのよっしん
2017/10/11(水) 20:47:52 ID: HzvmZbMLGh
-
👍0高評価👎0低評価
-
44
ななしのよっしん
2017/10/13(金) 13:52:15 ID: Ubia5yP5EM
-
👍0高評価👎0低評価
-
45
ななしのよっしん
2017/10/14(土) 21:29:49 ID: LDPLDqz20X
-
👍0高評価👎0低評価
-
46
ななしのよっしん
2017/11/04(土) 19:03:38 ID: xdj9TR0bk2
-
👍0高評価👎0低評価
-
47
ななしのよっしん
2017/11/08(水) 16:00:10 ID: xdj9TR0bk2
-
👍0高評価👎0低評価
-
48
ななしのよっしん
2018/01/14(日) 19:41:57 ID: TNO/aV0WZv
-
👍1高評価👎0低評価
-
49
ななしのよっしん
2018/02/23(金) 00:43:13 ID: Dg5m6hwvgk
-
👍0高評価👎0低評価
-
50
ななしのよっしん
2018/04/01(日) 20:38:17 ID: hl/lYRw9i1
-
👍0高評価👎0低評価
-
51
ななしのよっしん
2018/04/06(金) 21:29:52 ID: yHY4bL5EaF
-
👍0高評価👎0低評価
-
52
ななしのよっしん
2018/05/13(日) 05:48:32 ID: 0wvxhMw5fE
-
👍0高評価👎0低評価
-
53
ななしのよっしん
2019/06/16(日) 22:48:28 ID: 2UKUafjTaC
-
👍1高評価👎0低評価
-
54
ななしのよっしん
2019/06/16(日) 22:52:46 ID: asS2POjBoX
-
👍0高評価👎0低評価
-
55
ななしのよっしん
2020/01/13(月) 12:42:20 ID: qMB3NjjwV9
-
👍0高評価👎10低評価
-
56
ななしのよっしん
2020/03/14(土) 00:45:27 ID: Nd6V9/uFc1
-
👍0高評価👎0低評価
-
57
ななしのよっしん
2020/08/10(月) 17:05:46 ID: d1FlqFmnmA
-
👍0高評価👎0低評価
-
58
ななしのよっしん
2020/11/12(木) 01:49:47 ID: 2oJZlogfhp
-
👍1高評価👎0低評価
-
59
ななしのよっしん
2021/05/25(火) 01:36:55 ID: NlcEtNYm2U
-
👍0高評価👎0低評価
-
60
ななしのよっしん
2021/05/27(木) 03:59:50 ID: xwT7JVycyU
-
>>56
基本的に受動態と同じ考え方でよいと思う。
Her glamour killed me. (彼女の性的魅力が僕を殺した)
これを(動詞を自然なものに置換え)受動態にすると
I was dead by her glamour. (私は彼女の性的魅力で死んだ)
これを品詞を変えたりして整え、意訳でかっこつけると
Death by glamour.(グラマラスボディで死ね)
殺人事件の凶器が「彼女のグラマラスな部分(魅力やグラマラスボディ?)=グラマー」であって、それに殴られて死ぬイメージ。確かにこの曲のボスであるメタトンはグラマラスボディというか、魅力的な足を使った攻撃もするし、最後は四肢(グラマラスな部分)が無くなる。なお、glamourという表記は若干英国的。colour(英国表記)のurと同じ -
👍1高評価👎0低評価