Google翻訳

121 ななしのよっしん
2011/08/08(月) 10:22:23 ID: l2rAb5SIs9
It's gonna happen!

それは起こりそうだ!

wwwwwww
122 ななしのよっしん
2011/08/08(月) 10:28:49 ID: e2iPKNougJ
既出かもしれないが
Oh!

Oh!!

Oh!!!




と「!」の数を増やしていくと途中ですごいことになるぞ
123 ななしのよっしん
2011/08/08(月) 10:32:57 ID: e2iPKNougJ
ごめん・・・
今確認したら、もう修正されてたみたいだ・・・
昔は!6個でいきなり「オハイオ州!!!!!!」になったんだが
124 ななしのよっしん
2011/08/08(月) 13:47:47 ID: DoCe624UNw
悪魔城伝説 <-> Castlevania Legends
名作クソゲーにw
125 ななしのよっしん
2011/08/16(火) 22:19:28 ID: I6A1r0xDkU
>>sm14977453exit_nicovideo

マジワロタ
126 ななしのよっしん
2011/08/17(水) 01:46:35 ID: bwwlh9Q0Ch
適当翻訳定評のあるgoogle翻訳 で英語訳して再度日本語訳したら
適切な翻訳定評のあるgoogle翻訳 なんて調子乗りやがったから

不適切ですけど?
バカなの?死ぬの? って打ってまた再翻訳したら

私は不適切?
愚かな!死ぬ? だとさ

真剣に怒られた
127 ななしのよっしん
2011/08/18(木) 20:33:51 ID: 6M2ZcJDZeC
地名には弱いのか
(※すべて英語)
九州(西鉄電車)編
唐の原→Tang original
(春日原はきちんとKasugabaru)
箱根
ノ沢→Ze tower
大平台→Dapingtai
(※小涌はきちんとKowakidani)
根岸線
台→Sunny
(※関内(Kannai)桜木町(Sakuragicho)東神奈川(Higashikanagawa)はちゃんと翻訳)
群馬
水上→Water
(長野原・)草津口→Kusatsu-mouth (Naganohara長野原だけ正常 中点入れないと翻訳しない)
(伊勢崎はきちんとIsesaki 他にも高崎、下仁田もちゃんと訳される)
128 ななしのよっしん
2011/08/28(日) 14:28:29 ID: w4wRO+lu7L
てめぇらの血は何色だぁ!って言わせたら、てめぇらのちはなんしょくだぁ!って言われたwwあとサラバダーの発音がサラダバーすぎてたw試してねw
129 ななしのよっしん
2011/08/29(月) 17:24:18 ID: oQw6nJGdDg
「何回やっても何回やっても
えっあーあーまーんーがーたーおーせーないーよ!」を
再翻訳して音聞いてみw
130 ななしのよっしん
2011/08/29(月) 17:35:44 ID: oQw6nJGdDg
レススマン

ツタージャ ミネズミ ヒトモシ シママ
ママンボウ マメパト マラカッチ
バスラオ デスマス クルマユ ハーデリア
ナゲキ キバゴ ゴチム ムンナ ダルマッカ


これ再翻訳したらカオス
131 ななしのよっしん
2011/08/30(火) 12:14:16 ID: JCDZDiPani
手軽な音声合成として使うのも良し!
132 ななしのよっしん
2011/08/30(火) 14:40:14 ID: oQw6nJGdDg
これの音つかって歌わせてみたとかでないかな・・・。
133 ななしのよっしん
2011/09/04(日) 03:32:30 ID: foNHLAx7Gc
>>132
googloid
134 ななしのよっしん
2011/09/04(日) 23:03:25 ID: 6M2ZcJDZeC
逆にElevenウイニングイレブンと出たのだが・・・
135 ななしのよっしん
2011/10/01(土) 14:44:50 ID: 2LoNSZ0q2c
ルイズコピペルイズルイズルイズルイズぅぅうううわぁああああああああああああああああああああああん!!! <中略>ハルニアルイズへ届け! )をE→J変換してみる

136 ななしのよっしん
2011/10/01(土) 15:01:06 ID: iiPRKmusbC
映画の邦題入れるとけっこう原題出てくるな

戦争のはらわた → Cross of Iron
まごころを君に → Charly
137 ななしのよっしん
2011/10/05(水) 01:20:34 ID: foNHLAx7Gc
最近この使った「Googloid」増えてきたなw
138 ななしのよっしん
2011/10/16(日) 14:13:56 ID: 3Wnl2Ug8Z+
日→英→日
契約して、魔法少女になってよ!
→An agreement with me, I turned magical girl!
→私との契約は、私が魔法少女になった!

赤いニコニコ動画Videos smiling redの笑みを浮かべて動画
あたいったら最強ね!→I went per strongest!→私は最強当たり行きました!

日→中→日
管理者は、中国語韓国語が得意ではありません。
→管理員是在中都沒有好。
中国韓国における管理者は、良いものではありません。
139 ななしのよっしん
2011/11/05(土) 02:00:19 ID: j33OVc9GhK
エヴァンゲリオンヱヴァンゲリヲンの違いがわかるとは
流石先生
140 ななしのよっしん
2011/11/27(日) 17:10:14 ID: railoMs4XB
It's gonna happen!
それが起こりそうだ!
141 ななしのよっしん
2011/11/30(水) 12:37:19 ID: drr683W07o
あ…ありのまま 今 起こった事を話すぜ!
発音ボタンあるから使ってみよーと思ってNo oneで始まる文読ませたらいきなり「ナンバーワン」って読み始めやがった
な… 何を言っているかわからねーと思うが(ry
142 ななしのよっしん
2011/12/10(土) 15:09:56 ID: nBrHnu1YAH
英→日
atomu→
nanoha→高町なのは
143 ななしのよっしん
2011/12/28(水) 20:04:40 ID: psvbgqDJNL
Google翻訳は役に立たない→Google Translator is a useful
これが未だに善されてないとは驚いた
144 名無し
2012/01/02(月) 21:13:44 ID: EVM6nzVuhJ
ニコ動Nico Nico
ひぐらし→Cry
園崎詩音Qi Shion Park→チーしおんパーク
鳥人→Bird
灼眼→Shana
ちんぽっぽPenis whiff→ペニスのかすかな匂い(ペニスっぽさ)
ゆっくりしていって(ね)!!!→(I) say it slowly! ! !→(私は)それをゆっくり言って!!!
やらないか→I Yaranai→私はYaranai(私はやらない)
日独同盟→RAINBOW
Angel Beats!ドイツ語)→けいおん!
Google翻訳は役に立たない→Google Translator is a useful→Google翻訳は便利です。

いろいろとひどいww
145 名無し
2012/01/02(月) 21:25:50 ID: EVM6nzVuhJ
レススマソ
・働きたくない→Want to work→仕事がしたい
これは…Google先生
146 液体二酸化炭素
2012/01/17(火) 17:59:47 ID: 5VOydnAz0b
英→日
God save the Queen.→女王を保存します。
God save the Queen!→女王を節約!
God save the Queen!!→女王陛下万歳!!

文末表現って、重要なんだなぁ・・・
147 FW
2012/01/20(金) 13:55:37 ID: L1/UU9eobf
やっぱりマグロ食ってるようなのはダメだな
翻訳
I like eating tuna Yappari of thing is bad.
再翻訳
私はもののマグロやっぱりを食べることは悪いですよう。

「。」のあるなしとでは結果が異なる。
148 ななしのよっしん
2012/01/20(金) 15:24:58 ID: GKVjghPulh
日→英→日

マルマルモリモリSolid swelling→固体腫
・・・歪みねぇ

スプー→Spooky不気味
なるほど
149 ななしのよっしん
2012/01/20(金) 15:50:17 ID: ZtsItLXc3C
その点トッポってすげぇよな、最後までチョコたっぷりだもん。

What is the point dude Eyona Toppo,but plenty of chocolate to the last Mon.

ポイントすげえEyonaトッポが、最後のチョコレートをたっぷりとは何ですか。
150 液体二酸化炭素
2012/01/24(火) 17:38:53 ID: 5VOydnAz0b
>>148
スプーの由来
ひょっとするとSpookyだったりしてねw

急上昇ワード

2019/08/23(金)14時更新