The Unsung War
-
1
ななしのよっしん
2012/08/06(月) 14:22:48 ID: 9PuaeK93Ii
-
👍0高評価👎0低評価
-
2
ななしのよっしん
2012/12/11(火) 16:15:49 ID: VVmGRXwOGu
-
👍0高評価👎0低評価
-
3
ななしのよっしん
2013/02/11(月) 00:04:07 ID: nMcrHAXn89
-
👍0高評価👎0低評価
-
4
ななしのよっしん
2013/05/08(水) 17:24:23 ID: GSqMeaCbBC
-
👍0高評価👎0低評価
-
5
ななしのよっしん
2015/01/27(火) 22:35:19 ID: wfn8jWV4kD
-
👍0高評価👎0低評価
-
6
ななしのよっしん
2015/01/28(水) 16:32:23 ID: t5ADxB6SAt
-
👍0高評価👎0低評価
-
7
ななしのよっしん
2015/04/01(水) 22:40:48 ID: JCgtlqOnlU
-
👍0高評価👎0低評価
-
8
ななしのよっしん
2015/04/25(土) 03:24:54 ID: QPcf31Bs18
-
👍0高評価👎0低評価
-
9
ななしのよっしん
2015/04/25(土) 13:04:13 ID: t5ADxB6SAt
-
👍0高評価👎0低評価
-
10
ななしのよっしん
2015/04/29(水) 02:29:55 ID: QPcf31Bs18
-
👍0高評価👎0低評価
-
11
ななしのよっしん
2015/10/19(月) 18:03:18 ID: 6RpvsApN9Y
-
👍0高評価👎0低評価
-
12
ななしのよっしん
2015/10/19(月) 18:17:05 ID: 6RpvsApN9Y
-
👍0高評価👎0低評価
-
13
ななしのよっしん
2015/12/21(月) 14:07:12 ID: 1sYqX/OIgz
-
改めて自分で「ZERO」を書き起こしてみた。ラテン語って難しいな。
Cum historia mutat valde
Razgriz revelat ipsum
Primum daemon scelestus est
Cum historia mutat valde
Razgriz revelat ipsum
Surget cum table
Cum historia mutat valde
Razgriz revelat ipsum
Cum somnus finit
Razgriz surget iterum
Venite!
歴史が大きく変わる時
ラーズグリーズはその姿を現す
初めは、漆黒の悪魔として
歴史が大きく変わる時
ラーズグリーズはその姿を現す
円卓へと昇華しながら
歴史が大きく変わる時
ラーズグリーズはその姿を現す
しばしの眠りの後
ラーズグリーズは再び現れる
来たれ!
The Unsung Warと明らかに異なる部分は「Surget cum table」と、最後の「Venite」
それぞれ「円卓へと昇華しながら」「来たれ!」と訳してみたが、どうだろうか。 -
👍0高評価👎0低評価
-
14
ななしのよっしん
2015/12/21(月) 14:16:38 ID: 1sYqX/OIgz
-
👍0高評価👎0低評価
-
15
ななしのよっしん
2017/06/10(土) 14:07:06 ID: t5ADxB6SAt
-
👍0高評価👎0低評価
-
16
ななしのよっしん
2020/04/12(日) 08:12:21 ID: itir+P4QKK
-
非常に聞き取りづらいですがZEROはthe unsung warと完全に同じ歌詞かと思われます。
cum potentia sua
daemon fundet mortem in terram
deinde mortur
cum somnus finit
Razgriz surget iterum
cum histria mutat valde
Razgriz revelat ipsum
primum daemon scelestus est
cum histria mutat valde
Razgriz revelat ipsum
surget magnus hero est
cum histria mutat valde
Razgris revelat ipsum
cum somnus finit
Razgriz surget iterum
magnus hero est -
👍0高評価👎0低評価
-
17
ななしのよっしん
2020/04/12(日) 08:20:43 ID: itir+P4QKK
-
👍0高評価👎0低評価
-
18
ななしのよっしん
2020/04/12(日) 08:50:17 ID: itir+P4QKK
-
この曲は教会ラテン式の発音で歌われているようですから、hは発音せず、よってhistriaはイストリア、heroはエロ、と発音します。
cum nave ですと船と共に、という意味になってしまいますから、訳が分からなくなってしまいますし、上の方でも指摘があるようにラテン語にtableという単語はないですね。英語のtableの語源となるtabulaという単語はありますが、これは単に板の意味で、机を意味するラテン語はmensaという単語です。
また、surgetは起きる、という意味の動詞ですから、たとえsurgetの後に円卓を意味するような単語があったとしても、現れるという意味には取れないと思います。上の方は昇華する、とうまくやっています。the unsung war のラテン語の歌詞の日本語訳はかなり意訳されています。 -
👍0高評価👎0低評価
-
19
ななしのよっしん
2022/02/25(金) 15:28:22 ID: ELVP8S6mO7
-
キエフの亡霊が今、戦っている。
-
👍0高評価👎0低評価
-
20
ななしのよっしん
2024/01/21(日) 08:24:59 ID: VTxSEoKX2+
-
👍0高評価👎0低評価