ニコニコ大百科モバイル

7/2(月)よりスマホまたはPCでアクセスした場合、各デバイス向けのサイトへ自動で転送致します


ドイツ語


ヨミ: ドイツゴ
掲示板をミル!
271カキコ!

ドイツ語とは、ドイツ語でどいちゅである。

概要

ドイツ語

deutsche Sprache / Deutsch

総話者数 1億3000万人
話者数の順位 10-11
系統 インド・ヨーロッパ語族
ゲルマン
西ゲルマン語群
通用地域 大陸ヨーロッパアフリカ南部の一部など
公用語採用 ドイツ連邦共和国
[画像を見る]オーストリア共和国
[画像を見る]スイス連邦
[画像を見る]リヒテンシュタイン公国
[画像を見る]ベルギー王国
[画像を見る]ルクセンブルク大公国
[画像を見る]欧州連合
コード
ISO 639-1 de

ドイツのほか、オーストリアスイス北部、リヒテンシュタインルクセンブルクなどでも使用される言欧州連合EU)の公用語の一つともされている。総話者数は約1億3000万人と、日本の人口と同じ程度である。

発音がなんとなく中二病的なカッコ良さを持つためか、漫画アニメゲームなどで大変よく見かける言である。しかし正しい使い方をなされている例は少ない(ドイツ人が見ると失笑せざるを得ないような間違いだらけである)。

同族言である英語においては衰退消滅してしまった文法要素(名詞性、曲用(いわゆる格変化)など)がドイツ語では生きており、とっつくづらいかもしれない。しかし、動詞の活用(いわゆる人称変化や時制)の複雑さはフランス語ほどではない。また、英語りが同じや似ているも多いが、彙の面では北欧との方が共通性が高い。

現在の標準ドイツ語は、宗教改革で有名なマルティン・ルターがチューリンゲン方言のドイツ語に翻訳した聖書が大本になっている。ドイツ近代まで多くの領邦に分かれていたので、方言の差が大きい。大別すると、低地方言(北部の方言オランダ語と酷似)、中部方言、高地方言(南部方言オーストリアバイエルンなど)に分かれる。

初めてのドイツ語

Alphabet(アルファベート)

A,a
アー
B, b
べー
C, c
ツェー
D,d
デー
E,e
エー
F,f
エフ
G,g
ゲー
H, h
ハー
I, i
イー
J, j
ヨット
K, k
カー
L, l
エル
M,m
エム
N,n
エン
O,o
オー
P,p
ぺー
Q,q
クー
R,r
エル
S,s
エス
T
テー
U,u
ウー
V,v
ファ
W,w
ヴェー
X,x
イクス
Y,y
ユプスィロン
Z,z
ツェット
ß
エスツェット
Ä,ä
アーウムラオト
Ö,ö
オーウムラオト
Ü,ü
ウーウムラオト

ウムラウト付きの文字が使えない場合、aeのようにeを後ろに続けて書くことで代用する。エスツェット(元々は音節頭で使われていた s の異と z がくっついた合字)が使えない場合、ssで代用する。ベータβ)など見たが似ている物で代用するのは正しい方法ではない

発音上の注意

ドイツ語は、ローマ字読みに近いため日本語ではカタカナで表記されることが多いが、実際の発音とは大きな隔たりがあることが多い。

例えば、einsは「アインス」と書かれることが多いが、実際の発音は「アインツ」に近い(ツという感じでスという音)。これは、「n」が口を開けたまま舌を口の上の方につける音のため、そのまま「s」音を出すと「ツ」に近い口になるため。einundzwanzig (「21」)でも「アインウントツヴァンツィヒ」ではなく、「アイヌンッツヴァンツィッヒ」や「アイノンッツヴァンツィッヒ」というように聞こえる(厳密には ein と und の間に息を飲み込むような音(閉鎖音)が入るが、これは舌を上につけたままでも発音できる。こうした現英語にも見られる)。

また、音節末の子音はあくまで「子音だけの音」を発音する。そして末および複合(後述)の意味の切れでは有音(カナ書きで濁音)は音(同じく清音または半濁音)になる。そのため、「und」の最後は「ト」という発音というよりは、「トゥ」と息だけ漏らす擦れたような音になる(「ゥ」は間違っても発音しないように)。

アクセントは英語や他の欧州と同じ強勢アクセントで、アクセントのある開音節(子音で「閉じない」音の区切り)の音や同じ音節内で2度繰り返された音は長く発音される(閉音節音にも長く発音されるものが少なくない。例: nach (ナーハ「~(の方向、場所)へ、~の後に、~によれば」)⇔Bachバッハ小川」))。


以下では日本語およびローマ字較しながら、特に注意すべき発音について、文字ごとに解説する。

「a」は、「ア」で基本的にいいが、日本語の「ア」よりもはっきりと口を開けて発音する。二重音「au」はアウとアオの中間くらいのきで、「u」の時に唇をきちんと丸くするとそれっぽい。

「c」は基本的には「ツァ」行で、ラテン語由来の一部の単に見られるものの(例:Cäsar(ツェーザル「(人名)カエサル英語 Ceasar シーザー)」)、どは同じ発音の「z」に置き換わっている。「ch」は同じ音節内の「硬い」音(a, o, u, au)の後では「カ」「コ」「ク」を強くかすらせて出す「ハ行」、それ以外では「ヒャ行」(例:Buch(ブーフ「書物」)→Bücher(ブューヒャ「書物(複数形)」)。ただし、一部の外来語では例外的な発音となる(例:Chance(シャ(ー)ンス/シャ(ー)ンセ「機会、偶然」<仏語 chance より)。

「d」は「ダ・ディ・ドゥ・デ・ド」。「dsch」はこの4文字で「ヂャ行」の子音を表す(例:Dschinghis Khan(ヂンギス・カーン「(人名・グループ名)ジンギスカン」))。

「e」は中の位置によっては「エ」の音ではなく、「イ」の口で「エ」と発音するため、日本人には「イ」に聞こえる(特に長く発音されるエは顕著で、んど「イー」に聞こえる)。またアクセントのい最終音節での「e」は曖昧音(英単語尾「-er」での「e」の音)なので、はっきりと「エ」と発音せずにエともアともオともつかないファジーな(死語)感じでいけばgut 。なお、日本語の「エ」は「ä」の音である(後述)。また、二重音「eu」は「エウ」ではなく例外的に「オイ(oü)」のようになるので注意(例:Euro(オイロ「(貨幣)ユーロ」)。

「g」は「ガ行」で、同じをもつ英単では「ジャ行(厳密にはヂャ行)」になってしまうものも、ドイツ語では「ガ行」で発音される(例:Georg「(人名)ゲーオルク(英語 George「ジョージ」)」。しかし、一部の外来語では「ジャ行(オーストリアスイスでは「シャ行」)になる場合がある(例:Garageガラージュ/ガラージェ(墺・瑞 ガラーシュ/ガラーシェ)「ガレージ」<仏語 garage より)。また音節末の「-ig」「-ich」は標準的には「-ィッヒ」(「ヒ」は「ヒャ行」の音)と発音されるが、「-ィック」と発音されることがままある(例:lustig(ルスティッヒ/ルスティック「可笑しい」)。これは「-ィッヒ」という発音が、元々「-ィック」が意識的に自然変化したものだからである。よって活用の中やでは「-ィック(グ)」となる(例: König(ケーニッヒ「王」、複数形 Könige(ケーニゲ))>女性形 Königin(ケーニギン))、形容詞形 königlich(ケーニックリッヒ「王の」))。

「h」は「ハ・ヘ・ホ」。音節内で音のすぐ後ろにつく場合には、hは発音されずその音は長めに発音される。また「ch」「ph」などごく一部の子音の後ろに付くとその子音が特殊な発音になる。
というかぶっちゃけ、単の最初に来た時以外に発音されることはあんまりない。

「i」は短いイなら大体日本語のイで大丈夫。長いイーではしっかりと唇を横に引く。

「j」は、「ィヨット」という感じに発音する。なので、日本語で書くと「ヤ行」の音を担当する(実際は音の前に小さい「ィ」を入れる感じ。

「l」音は、日本語にはない音(ただし、人によっては使う人も少数存在する)であり、実は日本人にとって習得が困難な音である。舌を上あごのの付け根に当て、「ル」と発音する。ここで注意するべきことは、舌を上のの付け根に当てる時間が極端に短いとはじき音のrになってしまうことである。たいていの日本人はL音を出すことができず、日本語のラ行、つまりはじき音のrで代用することが多い。しかし、Lを日本語のラ行で代用してしまうと意思疎通に支障をきたしてしまうため、Lを日本語のラ行で代用することは避けるべきである。

「m」はアルファベットとしてはしっかりと口を閉じて「エム」。要するに「マ行」。

「n」はアルファベットとしては口を開けたまま、舌を上の方にしっかりとつけて「エン」と発音する。要するに「ナ行」。また「ng」は2字で1つの音(日本語では鼻濁音の「ガ行」)を表し、後に音が来ても英単の大部分のように「g」の音が添えられることもない。したがって Schrödinger などは最後の「ガァ」を鼻濁音、できなきゃ「んぁ」てな感じでで発音しよう。んぁ。

「o」は、欧州のどの言でもいえることだが、日本語の「オ」よりも意識的に唇を丸くして発音する。

「p」は「パ行」。「ph」は英語と同じく「f」と同じ「ファ行」の発音。「pf」はカナ書きでは「プフ」などとされることが多いが、実際には「f」のように突き出した下唇を軽く噛んでから軽く破裂させるように「p」と発音すれば大体この音になる。よって「プフ」よりも「プ」の方がまだ難な表記といえるかもしれない(例:Kämpfer (ケンプァ「闘士」。昔の日本人はこの音を「ケンペル」と表した。そう、18世紀の欧州に広く日本の文化を伝えた名著『日本誌』の原著者であるドイツ医師エンゲルベルト・ケンプファーである))。

「r」音は、標準ドイツ語では有口蓋垂ふるえ音 [ ʀ ]である(フランス語は有口蓋垂摩擦音[ ʁ ]であり、ドイツ語のRとは異なる)。これは、喉のガラガラと鳴らせる音で、日本人は出すのに苦労をする傾向があるが、かすらせる程度の音でも問題い。南ドイツでは巻き舌で「r」音を表すが、あまりやりすぎると「バイエルンの片田舎おっさん」扱いを受けるので注意(例:Rammstein)。また長音の後や接頭語「er-」「ver-」等の「r」、アクセントの頭以外の「er」は、音化してんど日本語の「ア」に近い音になる(「アー」と長く伸ばさない!)。 よって先程の「バイエルンBayern)」は標準音では「バイアン」に近い。

「s」は、音節の頭であれば濁って「ザ・ズィ・ズ・ゼ・ゾ」になる(南部では濁らず「サ・スィ・ス・セ・ソ」のまま)。それ以外では「サ・~」。「ss」は常に「サ・~」で、同じ音節の音は常に短音となる。「sch」はこの3文字で「シャ行」を表す。

「t」は「タ・ティ・トゥ・テ・ト」。「th」でも同じ。しかし名詞語尾「-tion」は元の中世ラテン語を反映し「ツィオーン」と発音されアクセントが置かれる。「ts」は「ツ」だが語尾にしか現れず、「tsch」は4文字で「チャ行」を表す(例:Deutsch(どいちゅ「ドイツ語;(ドイツで)国語」)。

「u」は、欧州のどの(以下略)、日本語の「ウ」よりも唇を丸くめ、突き出すようにして発音する。

「v」は英語で言うところの「f」である。上のが下唇に軽く触れる(噛んではいけない)ようにしてそこの隙間から息を出して発音する。多くの外来語では下の「w」と同じ発音になる(例:Revolution(レヴォルツィオーン革新革命」)。

「w」は、「f」の音を濁らせて発音する。英語の「v」のように強い摩擦を付けないので、「ヴ」と「ウ」(ワ行子音)の中間のようなきを持ち、南部ではワ行子音で発音される。日本で伝統的にワ行で転写されているのはそのためである。

「z」は濁らず「ツァ行」に近い音になる(例:Salz(ザルツ「」)、zweiundzwanzigツヴァイウンッツヴァンツィッヒ「22」))。

「ß」は「ス」。頭には決して現れず、直前の音は長く発音される(旧正書法では短く発音される場合もあった)。

ウムラウトについて

ウムラウト(Umlaut)は、直訳すると「変音」である。普通は「変音」と訳す。

これは、a,o,u,auが単中でä,ö,ü,äuという頭に「・・」を付けた形になり、音が変わることである。多くは人称変化や形変化に伴って見られるが(例:Kämpfer <Kampfカンプ「闘争」))、それらとは関係に最初からそういう音である場合も多い。

ウムラウトが表示できない環境では「ä」は「ae」、「ö」は「oe」、「ü」は「ue」と表記する。これは、発音をそのまま表記したものと見なせる。もともと、「・・」は「e」の字の略記に由来し、古い文献では文字の上に小さな「e」の字を乗せた書体も見られる。

「ä」は、「a」の口で「e」と発音するので、「ae」。これは日本語での「エ」そのものである。前述したが、「e」の音は日本語の「エ」ではなく「イ」に近い。また、二重音「äu」は「eu」と同じ「オイ(oü)」の発音(例:Fräulein(フロイライン「未婚の若い女性;お嬢さん」<Frau(フラウ「(男性に対して)女性;既婚女性;ご婦人」)。

「ö」は、「o」の口で「e」と発音するので、「oe」。ややくぐもった感じの「エ」に聞こえるかもしれない。

「ü」は、「u」の口で「e」と発音するので、「ue」。この「e」は日本語で「イ」に近いので、「ウの口でイと発音する」と解説する教科書も多い。この音はほとんど「ユ」に聞こえる。

ウムラウトは、ドイツではその読みで呼ばれることが多く、「アー・ウムラウト」とか言っても現地では変な顔をされる。

簡単な単語

Wiederholen Sie nach mir.(ヴィーダーホーレン・ズィー・ナーハ・ミーア、私の後に続いて繰り返してみましょう。)

※(m)/(f)はそれぞれ男性名詞/女性名詞

私は:ich(イヒ)

君は / あなたは:du / Sie(ドゥー / ズィー)

彼は/彼女は/それは:er/ sie/ es(エア/ズィー/エス)

0:null(ヌル)

1:eins(アインス)

2:zweiツヴァイ

3:dreiドライ

4:vier(フィーア)

5:fünf(フュンフ)

6:sechs(ゼクス

7:sieben(ズィーベン

8:acht(アハト

9:neun(ノイン

10:zehn(ツェーン)

11:elf(エルフ)

12:zwölf(ツヴェルフ)

13:dreizehn(ドライツェーン)

い:weiß(ヴァイス

い:schwarz(シュヴァルツ)

な:edel(エーデル)

稲妻:Blitz(ブリッツ)(m)

戦争:Krieg(クリーク)(m)

ボール:Kugel(クーゲル)(f)

書くもの:Schreiber(シュライバ)(m)

木:Baum(バウム)(m)

デコレートしない)ケーキ:Kuchenクーヘン)(m)

デコレーションケーキTorte(トルテ)(f)

:Burg(ブルク)(f)

山:Berg(ベルク)(m)

Katze(カッツェ)(f)

神経:Nerv(ネルフ)(m)

魂:Seele(ゼーレ)(f)

Geistガイスト)(m)

二重の:doppel(ドッペル

歩く者:Gänger(ゲンガ)(m)

…などなど:usw. (und so weiter 、ウント・ゾー・ヴァイター)

簡単な挨拶など

参考までに仮のカタカナも添えておくが、正しい発音については下の「発音上の注意」を参照してほしい。


次へ»
最終更新日: 19/05/27 23:55
タグ検索 パソコン版を見る


[0]TOP
ニコニコ動画モバイル
運営元:ドワンゴ