しずえさん戦とは、しずえさんが参戦することである。
2018年9月14日、「大乱闘スマッシュブラザーズ SPECIAL」にどうぶつの森シリーズから「しずえ」の参戦が決まった。前作「大乱闘スマッシュブラザーズ for Nintendo 3DS / Wii U」ではアシストフィギュアとして参戦していたが、今作で晴れてファイターとして参戦した。どうぶつの森からのファイターは「むらびと」に引き続き2人目である。
なお、ダッシュ攻撃やつかみなどでむらびとのモーションを一部流用しているが、ダッシュファイターではなく新規ファイターとしてカウントされている。また、アシストフィギュアからの昇格はリトル・マック、ダークサムスに引き続き3例目である。参戦するまではむらびとのダッシュファイターとして予想していた人が多かったため、新規参戦に驚いた人も多かっただろう。
記事名はSPECIAL参戦時の映像で表示されたテロップ。秘書として働くしずえのことを「しずえさん」と呼ぶことがあり、それに「参戦」の文字を掛け合わせたものとなっている。原作ファンへの粋な計らいが伺える。ちなみに、参戦動画はむらびと参戦のオマージュとなっている。
しずえさん 戦(いくさ)と読み間違えた人もいるとか。まあモンハンやマリオカートにも出ているし仕方ないね。
なお、英語では"Isabelle Turns Over A New Leaf!"となっている。「Isabelle」は英語版でのしずえさんのこと、「turn over a new leaf」は熟語の一種で、心機一転、新しいページをめくるなどと訳される。またしずえさんの登場する「とびだせ どうぶつの森」の英語版タイトルは"Animal Crossing: New Leaf"であり、「しずえさんが『どうぶつの森』からとびだす」という意味も込められていると考えられる。
掲示板
39 ななしのよっしん
2020/03/20(金) 19:31:52 ID: WIv33cNAF5
海外だと「イザベル(しずえ),新生活!」だそうだね。
てっきり「しずえ、村を消す!」とか「しずえ、クーデター!」みたいになるかと思ってたよ。
40 ななしのよっしん
2021/11/12(金) 11:43:42 ID: wdFgdffGzj
ワザモーション流用はしてなくないか、よく見ると結構動きちがうぞ
41 ななしのよっしん
2024/05/29(水) 15:19:39 ID: RvogicdzBQ
今思うとキングクルールの時も海外版の意訳も兼ねて「キングクルール 登場!」(乗り込む方の『搭乗』に引っ掛けて)でも良かった気がする
急上昇ワード改
最終更新:2025/12/07(日) 10:00
最終更新:2025/12/07(日) 10:00
ウォッチリストに追加しました!
すでにウォッチリストに
入っています。
追加に失敗しました。
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。