じゅうびょおおうとは、劣悪なローカライズの結果生まれた迷言である。
Call of Duty:Modern Warfare2は日本語版にて字幕もボイスも完全日本語化された。
その際、いくつか誤訳や酷い直訳が見られ、この項目で紹介される台詞もその中の一つである。
ローカライズに関する細かい情報はMW2wikiの該当ページ
(外部リンク)に任せる。
この台詞は、ファミ通.comにて紹介された日本語版プレイ動画の中で発声され、MW2に期待する者たちを震撼させた。
あまりにも突拍子な発言のため、「重病」の意だとして「衛生兵!」の意味ではないかと言われたこともあったが、
本来の意味は「着弾まで10秒」である。
英語版では「 10 seconds!! 」(テン セカーンズ!)と叫んでいる。
これをそのまま直訳したものが「じゅうびょおおう!!」という、意味の通らない日本語になった。
なお、こうなった主な原因は動画流出を恐れ、翻訳者に映像ではなく部分的な台本のみを渡し、どのような場面なのか分からない状態で翻訳作業を行わせたためと言われている。
掲示板
82 ななしのよっしん
2022/12/08(木) 03:51:00 ID: b+NRDMsCb4
>>80
英語は問題なくて翻訳がおかしいって前提に立ち過ぎてて変な解釈になってるように見える
英語でも日本語でも唐突感がありつつ状況を考えれば解釈できるよねって範疇に思う
83 ななしのよっしん
2025/10/19(日) 14:52:14 ID: vqHRvG9jU/
直訳したからおかしくなったというが
「10 seconds!!!」との原文の時点でクソだし、英語版プレイヤーにはそれで意味合いが通じていたのなら、日本人プレイヤーのオツムが単純に足りてないだけなのでは
84 ななしのよっしん
2025/10/19(日) 14:57:55 ID: 8vT9sEPmKM
意味は通じるけど違和感ありすぎ、という話をしてるのに通じないと読み取るのは日本語力に難があるのでは?
もしくはエアプか
急上昇ワード改
最終更新:2025/12/09(火) 15:00
最終更新:2025/12/09(火) 15:00
ウォッチリストに追加しました!
すでにウォッチリストに
入っています。
追加に失敗しました。
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。