掲示板
16 ななしのよっしん
2019/12/23(月) 18:57:06 ID: I36G+YpMoU
public: 一般大衆の general: (特殊でない)一般の
この2つのかなり意味が違う英語に同じ「一般」という日本語があてがわれているのが混乱の原因じゃないかと。
17 ななしのよっしん
2020/10/01(木) 19:10:16 ID: RiybZZKmdt
18 ななしのよっしん
2021/08/12(木) 18:03:29 ID: Sj0a4UbRyK
芸能やスポーツ関係のニュースでよく見かける言葉だけど、解釈の余地が大きい、言ってしまえばボカした表現だから報道には適さない言葉だと思った
視聴側は報道側がどういう基準や定義で「一般」としているか分からないし、そこに取り扱っている内容も大きく影響するだろうから、この言葉に情報としての機能は全く無いどころか、視聴側に混乱を招きやすく、報道としての質や信用を損ねることにも繋がるだろう
実際にヤフコメを見ていると、この言葉が使われると「何を持って一般か」を巡ってほぼ必ず議論が起こっていて、人によって解釈や認識がバラバラであることがよく分かる
例えば犯罪や事故のニュースで使われているように「〇〇歳〇〇業男性」といった感じに(住所や国籍は内容に応じて)、ストレートに具体的な情報に置き換えたほうが適切だと思う
急上昇ワード改
最終更新:2024/04/25(木) 07:00
最終更新:2024/04/25(木) 07:00
ウォッチリストに追加しました!
すでにウォッチリストに
入っています。
追加に失敗しました。
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。