今注目のニュース
幼稚園で起きた「正義の暴走」 娘に起きたトラブルを描いた漫画が考えさせられる
飼い主さん帰宅 → 猫「ナデナデ……ナデナデシテーッ!」 かまってほしい猫ちゃんの行動にキュン死する人が続出
とろサーモン久保田、稲川淳二と織田無道を「共演NG」にする理由が意外すぎた

侯爵単語

コウシャク

  • 7
  • 0
掲示板をみる(23)
  • twitter
  • facebook
  • はてな
  • LINE
  • ほめる(7)
  •  
  •  
  •  
  •  
  • その他

侯爵は爵位の一つ。侯ともいうが諸侯と紛らわしいので注意。

概要

戦前日本および古代中国における五等爵の2番で、公爵に次ぐ爵位であった。欧州のマーキス(英:Marquess/Marquis)やフュルスト(独:Fürstの訳としても使われる。日本江戸時代で言えば外様大名に近い。

欧州のマーキスはゲルマンマルクグラフ(独:Markgraf)から来ている。marka(界線)+graf(伯)から成り立っており、「辺境伯」と訳される。元々はフランク王国における武将の役職で、ローマ帝国とのに配置されたためこの名前がつき、フランク王国分裂後の各でもに配置され、世襲となり諸侯としての格式を高めていった。後にイギリスフランスなどでは役職としては消滅するが諸侯の称号として残り、一部の実のある伯爵が「辺境伯」に由来するマーキスを称するようになった。

一方、ドイツ神聖ローマ帝国)においては「辺境伯」としての領地を保ったまま勢を拡大し、一部はヘルツォークやフュルスト(公爵)と同等かそれをもえる大諸侯となった。そのため英語では他のの侯爵をマーキスと呼ぶのに対し、ドイツの侯爵のみをマーグレイブ(英:Margrave)と区別しており、それに合わせて日本語でもドイツの侯爵のみは「辺境伯」と訳している。故に公爵に当たるフュルスト(独:Fürst)を「侯爵」と訳すこともあり、ややこしくなってしまっている。

ほかにも神聖ローマ帝国には「方伯」や「宮中伯」などの爵位があり、辺境伯とほぼ同等の扱いとなっていた。

イギリスでは自の侯爵に Marquess 、他の侯爵にフランス語と同じ Marquis のりを当てるが、自でもスコットランドのみは Marquis である。前述のとおりドイツのみは Margrave である。

侯爵が治めるは当然ながら侯となる。前述のとおりフュルストが公爵とも侯爵とも訳されるため、リヒテンシュタインリヒテンシュタイン公国ともリヒテンシュタイン侯国とも表記されることがある。

主な侯爵

架空の侯爵

関連項目

この記事を編集する

掲示板

  • 21ななしのよっしん

    2020/06/29(月) 14:03:37 ID: QZr32iyQ3m

    >>14>>15
    役職の意味考えると……先鋒伯とか前衛伯とか、そんな感じか

  • 22ななしのよっしん

    2020/07/06(月) 22:35:58 ID: dMCKpO+8mW

    侯爵の字に似てることから公爵と区別するために「そうろうこうしゃく」と呼ばれることがあったそうな[要出典]
    それを略した「そうしゃく→侯爵」で辞書登録すると「公爵」に変換ミスしないから便利
    公爵と打ちたいときに侯爵が出てくることもほぼなくなる

  • 23ななしのよっしん

    2020/07/15(水) 19:02:44 ID: AXxs1TtFAq

    実用的な講釈に感謝する

おすすめトレンド

急上昇ワード

最終更新:2020/08/05(水) 21:00

ほめられた記事

最終更新:2020/08/05(水) 21:00

ウォッチリストに追加しました!

すでにウォッチリストに
入っています。

OK

追加に失敗しました。

OK

追加にはログインが必要です。

           

ほめた!

すでにほめています。

すでにほめています。

ほめるを取消しました。

OK

ほめるに失敗しました。

OK

ほめるの取消しに失敗しました。

OK

ほめるにはログインが必要です。

タグ編集にはログインが必要です。

タグ編集には利用規約の同意が必要です。

TOP