道教(どうきょう、ダオジャオ)、とは中国の伝統的な宗教である。
道(タオ、ダオ)とも呼ばれ、宗教学上は多神教、民族宗教に分類される。
宇宙の心理、道を元にした宗教で、太極とか仙人とか陰陽とか風水とか易とかは、だいたいこの辺。
狭義では孔子の儒教に対し老子・荘子などの道家が広めた老荘思想を指すが、彼らの存在が中国の神仙思想と結びついて非常にややこしいことになっている(欧米では同一のものとして扱われるらしい)。
道教を学ぶ修行者は道士と呼ばれる。日本では香港映画での殭屍(キョンシー)使いとして有名。また、道教の寺院に当たる建物を道観という。仏教の寺院に比べて原色チックでかなり派手。
日本には埼玉県坂戸市に聖天宮という道観がある。その他、日本の宗教などにも影響を与え、陰陽や風水にも道教の思想は受け継がれている。
本場中国では文化大革命の際にその他の宗教と同じく批判・弾圧を受け大きく衰退したが、その文革の嵐が過ぎ去るとともに徐々に息を吹き返している。
中国の伝統的宗教・思想であるため、東洋系のファンタジーなどで広く見ることができる。
記事冒頭のよみがなで書いたように、日本語では「タオ」と書く・発音されることが多いが、「ダオ」と書く・発音されることもある。
英語でも同じく、「taoism」「daoism」両方の表記が混在しており発音も「タオイズム」「ダオイズム」両方が使用され、辞書や事典などですら本によって表記が異なる。どちらが正しい表記なのか論争もあると言う。
中国語での正確な発音はどうかと言うと、中国語発音記号であるピンインではdàoと表記し、tàoではない。
しかし、ピンインの「t」や「d」は「タチツテト」や「ダヂヅデド」の区別を表すものではない。
単に有気音(呼気の量が多い)と無気音(呼気の量が少ない)の区別をあらわすもので、有気音がt、無気音がd、という決まりになっている。これは、中国語では有気音か無気音かで意味が異なるため、発音を明確に区別する必要があるからである。
つまりtàoは「大きく空気を送りつつタオと発音する」、dàoは「あまり空気を送らずにタオと発音する」ということを意味する。
しかし日本人が無気音で「タオ」と発音しようとしても、つい有気音となってしまいがちだという。すると本来のdàoではなくtàoと発音していることになり、中国人相手に意味が通らなくなる。
逆に「ダオ」と発音すると無気音となるので、こちらの方がdàoとして通じやすいという。また、中国人がdàoと発音した場合、日本人には「ダオ」と聞こえることも多いという。
実は現代の中国語(普通話)では有気・無気はしっかりと区別するのだが、有声音(ダヂヅデドやバビブベボやガギグゲゴ)と無声音(タチツテトやパピプペポやカキクケコ)はあまり区別しない。日本人が中国人の話す日本語を聴いたとき、「た」「だ」の発音の使い分けが苦手なように感じられるのはこのためである(例:「わたし」を「わだし」のように発音する、「ダメ」を「タメ」のように発音する、など)。
一応、有声音は方言以外では廃れており無声音が基本とされる。だからtàoもdàoも基本的には「タオ」と発音する記号のはず……なのだが、聞くほうも区別していないので半分有声音のように発音しても通じるという。
ぶっちゃけどっちでもいいかもしれない。中国人相手に話すときには「ダオ」と発音した方が通じやすいかも知れない、という程度だろう。
掲示板
46 ななしのよっしん
2021/11/12(金) 20:47:22 ID: mV3MSmJGaN
道教は中国本土よりも台湾とかシンガポールの方が伸び伸びとできてるんかね。
47 ななしのよっしん
2023/05/15(月) 17:05:33 ID: +5Hax5zqKz
>>46
孔子の子孫をしっかり確保しているのも台湾だしそんなもんじゃないかな
五胡十六国の時代に漢人の命脈を保ったのは中原から離れた南朝だったり、あまりにも反乱がひどくて後漢から切り離れようとした涼州だし
今川中華王朝にとってそう言う試練を与えられているターンなんだろ
48 ななしのよっしん
2024/03/05(火) 00:25:11 ID: 9FRiYGThcZ
躺平「中国にはディオゲネスみたいな人間のありのままを受け入れて背伸びしない人生を送る思想があらへん」
老子「」
荘子「」
急上昇ワード改
最終更新:2024/04/20(土) 00:00
最終更新:2024/04/20(土) 00:00
ウォッチリストに追加しました!
すでにウォッチリストに
入っています。
追加に失敗しました。
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。