6
<<
<
>
>>
1/1
1 ななしのよっしん
2010/02/23(火) 23:36:52 ID: EDFclVkR0T
"マリア"(Maria)との誤表記注意。また、英語・フランス語表記がAirだからってイタリア語表記をする際に"Aira"と間違えないよう。
2 ななしのよっしん
2011/04/07(木) 02:32:47 ID: tsD5YWlVco
FF6ではセリスが代役をする役者名のせいで曲名もマリアだと誤解されやすい
「マリアとドラクゥ」なんだから曲名もマリアに決まってるだろ!みたいにね
サントラでの曲名は 序曲→アリア→婚礼のワルツ→大団円 という流れ
3 ななしのよっしん
2012/04/08(日) 13:03:06 ID: Ym8CAbQaeg
FF6のアリアと言えば個人的に印象深かったのはこれ
>>sm15008641
ふらっと立ち寄って見て、人力ボカロの本気さに驚いた記憶がある。
4 ななしのよっしん
2013/02/04(月) 22:44:04 ID: JoqmL4g4aO
「勝負は下駄を履くまでわからない」に相当する英語の慣用句が「太った女性が歌うまでオペラは終わらない」なのを知って衝撃を受けている。そうだよね…山場で独唱して聴衆全員に歌を届かせないといけない主役歌手(プリマドンナ)となると、必然的に大柄な女性になるよね…
5 ななしのよっしん
2013/06/01(土) 12:37:21 ID: Trv71f+eUk
6 ななしのよっしん
2017/01/31(火) 01:25:46 ID: dbcJd4lVai
<<
<
>
>>
1/1
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。