20
<<
<
>
>>
1/1
1 ななしのよっしん
2009/03/20(金) 00:17:18 ID: OPTBLREkJK
2 ななしのよっしん
2009/09/15(火) 12:22:49 ID: SxZZd+yKYd
桑田佳祐の楽曲。
3 ななしのよっしん
2009/09/15(火) 12:24:06 ID: SxZZd+yKYd
追記。
>>2は「Darling」の項目にあったけど
正式名称はカタカナなので転記しといてください。
4 ななしのよっしん
2010/06/20(日) 21:10:54 ID: P/FUV1wquy
5 ななしのよっしん
2010/07/26(月) 10:12:57 ID: zYsLOn5PIX
>>5
語源はそこかららしいね。
人名が意味ある別の言葉に変わるとは・・・
6 ななしのよっしん
2011/08/31(水) 18:14:04 ID: P/FUV1wquy
7 ななしのよっしん
2011/08/31(水) 18:28:07 ID: W/tvDCCuDL
未婚の王女や貴婦人を意味する「姫」も、もともとは周王朝の姫氏族(封神演義に出てくる周のひとたちの一族ね)から来てる
8 ななしのよっしん
2011/09/01(木) 06:17:51 ID: 9RXAoAGxmu
>>6
語源は違うみたいよ。
俺も奥様は魔女が語源だと勘違いしてた。
9 ななしのよっしん
2011/09/01(木) 06:25:59 ID: 9RXAoAGxmu
10
2011/10/16(日) 17:05:56 ID: +sKhAHjtme
11 ななしのよっしん
2011/11/19(土) 02:12:51 ID: KH6yn5SOCP
>>5
違うよ!
darlingは「愛しい人」って意味で、語源は古英語あたりにちゃんとあるよ。
ちなみに、用法にも本当は男女の別がないので、記事の
>1.女性が親しい男性に呼びかける愛称。
という説明は
>1.愛しい相手(異性)に呼びかける愛称。正確には男女どちらに対しても使える呼び方だが、日本においては主に(女性が)男性を呼ぶものというイメージが持たれている。
みたいな感じにどなたか訂正をお願いしたいです。
12 ななしのよっしん
2013/04/21(日) 19:34:55 ID: W3017IFMsI
13 ななしのよっしん
2013/05/08(水) 15:41:06 ID: LC5UDnGWsf
14 ななしのよっしん
2015/04/27(月) 20:50:00 ID: 1vGn5/c3M6
15 ななしのよっしん
2015/11/13(金) 18:24:57 ID: jewnJBjy0Z
16 ななしのよっしん
2016/03/20(日) 16:43:19 ID: 7PdXYnf+mg
ダーリンについて語るなら、映画「荒野の決闘」(ジョンフォード監督1946年)の主題歌、「いとしのクレメイタイン」の歌詞にも言及したい。こんなの。
♪オー、マイダーリン、クレメンタイン
この場合ダーリンは、男性から女性への呼びかけであります。
17 ななしのよっしん
2018/02/15(木) 16:09:31 ID: GRabukS3Gy
沢田研二の…と思ったけどあれは「ダーリング」だった
>>15
関西弁で「私ダージリン茶をいただくわ」の言い方ですね超遅だけど
18 ななしのよっしん
2021/03/07(日) 12:12:49 ID: 8ywDH0azSe
昔のアニメで夫さんのほうから呼びかけてたやつがあって、
当時はちょっと面喰ってたけど正しい用法だったのよね
19 ななしのよっしん
2022/08/04(木) 16:49:17 ID: 2T7tKQnx5a
柳浩太郎は遠藤雄弥のこと好きすぎて「ダーリン」って言ったよね
20 ななしのよっしん
2023/07/16(日) 16:38:14 ID: z/oHVB79pH
<<
<
>
>>
1/1
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。