365
1 ななしのよっしん
2011/03/12(土) 18:30:50 ID: NHSP6AwYQo
2 ななしのよっしん
2011/03/12(土) 19:12:39 ID: Rw8GB9b1+/
この歌詞は何語なんだろう?
イタリアっぽい感じがするけど、微妙に違う気もする。
とりあえず上の歌詞だとヘェーラロローを思い出してしょうがないw
3 ice
2011/03/13(日) 16:57:34 ID: f00wBk5sM4
原曲名が分かるまでは難しいかなと思ってたんですが、それはその時にも追記出来そうですね
マミさんもきっと喜んでるはずです。大百科ありがとうございます
歌詞に関しては恐らく作曲者である梶浦由記さんの大百科を覗いてみれば分かると思います
基本的には語呂の良さで造語を作っているそうな
4 ななしのよっしん
2011/03/14(月) 22:15:14 ID: tovf+P4PeB
5 ななしのよっしん
2011/03/15(火) 18:32:44 ID: nVmOWs6wXV
レースティングァーでミニ四駆のレイスティンガーを思い出したのは俺だけじゃないはず。
6 ななしのよっしん
2011/03/16(水) 00:26:19 ID: IURzyphZqC
7 ななしのよっしん
2011/03/16(水) 11:23:53 ID: JSpX3RarWv
梶浦語のカタカナ表記は本人のブログで1曲公開されてるだけだし、
動画で耳コピ歌詞書いてあったりしても、自分が聞きとってたのとかなり違ったりしてちょっと微妙な気持ちになる。
気にし過ぎなのかもしれないけど。
8 ななしのよっしん
2011/03/16(水) 15:09:35 ID: q+uh2YtCgp
9 ななしのよっしん
2011/03/16(水) 18:31:07 ID: +4qHN38ubj
もし顔文字もついたら(`Д´)ワージッ!と友達になれるな。
10 ななしのよっしん
2011/03/16(水) 18:35:12 ID: Rw8GB9b1+/
特定の言語じゃない説が有力っぽいのかな…スキャットみたいなものか。
とりあえず「群馬語」でノムリッシュ翻訳かけたら「グゥーンマニア語」となったので、脳内でそう呼ぶことにしよう。
11 ななしのよっしん
2011/03/18(金) 22:23:18 ID: BnBvYZ3+u9
たしかどこかにヒュムノスで翻訳してあったのがあったけど、あれじゃないのかな
12 ななしのよっしん
2011/03/19(土) 02:18:19 ID: oIQSdv3HDB
ヒュムノス文法はよく知らんが、確か基本は英語だった筈。
wasとかそういうのが挟まってないから、また違うんじゃね。
13 :)
2011/03/19(土) 03:54:06 ID: lCS5ByqRPB
マミさんのテーマ、メロディーラインの練習用です。歌ってみたの参考になれば。
もちろん、テンポは原曲どおりじゃないです。重ねて録音するなら原曲を。
公式Fullがまだないため、http://w
の尺にしてあります。
楽譜をそのうちUPできたらいいなと思ってます。。。
14 ななしのよっしん
2011/03/19(土) 22:26:46 ID: wIU6E/85xM
ん?グルジア語の発音がこのタイプに似てるような気がするんだが…
15 ななしのよっしん
2011/03/19(土) 22:33:44 ID: eP8NKBJp03
_ ∩ サールティー ロイヤーリー タマリーエ
( ゚∀゚)彡 パースティアラーヤー レースティングァー
( ⊂彡 (ホァ)グーリーーターリーィヤ
| | ピーラーリーフー サーファリーハー
し ⌒J (ュイ)ヤーソーリーィヤ (ィル)ゼェーイ
16 ななしのよっしん
2011/03/19(土) 23:05:02 ID: oTqkDJVTrf
17 ななしのよっしん
2011/03/20(日) 01:01:32 ID: BqHyHvv7zi
ロイヤーリー タマリーエのところって、
ロイヤー リート アマリーエみたいになるんじゃないかと思うんだけど?
何語かは知らんがラテン語系の言葉には聞こえる
18 ななしのよっしん
2011/03/20(日) 03:10:41 ID: 201l7KbuoO
ティロ・フィナーレ(笑)がイタリア語だからイタリア語な気がするんだよな…
19 ななしのよっしん
2011/03/20(日) 10:32:09 ID: SnLsxzYYcA
これ逆処刑用BGMだよね…
20 ななしのよっしん
2011/03/20(日) 16:46:32 ID: 6urgwQvfge
>>19
これは処刑用BGMっしょ?1話,2話,10話では少なくともそうだし、3話目も流れてるときは優勢だった。
21 ななしのよっしん
2011/03/20(日) 17:55:36 ID: C4kJfM2YVe
歌詞、なんか知らんがツボにハマったwww
傍から見るとマジでイミフwww
22 ななしのよっしん
2011/03/20(日) 18:22:37 ID: RDPpP7WvxJ
イタリア語だったらもっと語尾の韻踏んでるだろうし違うと思うぞ
架空言語であって欲しい、個人的に
23 ななしのよっしん
2011/03/20(日) 20:04:45 ID: xOlm9fepOU
24 ななしのよっしん
2011/03/20(日) 20:10:48 ID: F1L+fRKH9N
梶浦語でしょ
25 ななしのよっしん
2011/03/20(日) 21:50:02 ID: JSpX3RarWv
梶浦さんの曲じゃ多いぞ、梶浦語。
公式歌詞が出ることはあんまり期待するな。
26 ななしのよっしん
2011/03/20(日) 23:05:32 ID: ttCNHzNtZQ
Salti royali,
la malie pasti alasa restinia.
美しいジャンプ
悲しい、食べ物のための魔法
Salti royali,
Te la via pasti allergia Restinia.
美しいジャンプ
あなたが食べるとアレルギーになってしまう。
(↑笑うなよ?)
と聞こえなくもない。
でもこれマミさんのテーマじゃない。
27 ななしのよっしん
2011/03/20(日) 23:40:24 ID: 2iq85XaPEy
babayetuやsignなんかに続く新しいカタカナ歌詞だ。
28 ななしのよっしん
2011/03/21(月) 09:36:43 ID: ttCNHzNtZQ
Salti royale.
finale à ne pas se laisser les ci noir.
フランス語説を唱えてみる。
29 ななしのよっしん
2011/03/21(月) 20:26:03 ID: 5nU2nYtUmw
28>>”軽やかに飛び ならず者を闇に葬る”とでも?
30 ななしのよっしん
2011/03/21(月) 22:28:25 ID: ThgRM5FC/G
かっこよすぎワロタ
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。