566
481 ななしのよっしん
2018/12/15(土) 23:22:55 ID: m9oAJkHT9+
こうやって特定の言葉が「めんどくさいもの」になっていって「使わないようにしよう」と離れられていくのが一番悲しい気もする
そんなに誤用だと思いたいなら静かに心の中ででもほくそ笑んでいてくれ
482 ななしのよっしん
2019/01/03(木) 15:14:02 ID: 1YSThRghTQ
耳触りがいいと聞くとゾワゾワってきちゃうのと同様に
的を得ると聞くとゾワゾワってきちゃうという
生理的な問題のようだから難しいんでないかい
483 ななしのよっしん
2019/01/29(火) 00:33:26 ID: 1CxqOFRGEY
こんなの聞いてて意味が通じるんならそれでOKってだけの話だし「本来はこういう意味なんだ!」とか「本来はこう書くんだ!」とか言い出したら、それこそ江戸時代や平安時代まで遡りますか?って話になる。
結局、「的を得るじゃなくて的を射るだ」って言ってる奴も所詮は自分に聞こえが良いからそうしろって言ってるだけの自己中な主張だし、的を得るでも全然問題無いよ。
ぶっちゃけた話、お前が老人になっただけってこった。
484 ななしのよっしん
2019/01/31(木) 10:25:22 ID: lqK2xdAqUc
なんで、的を射る(的に向かって矢を射る)と言うだけの言葉が的確という意味を持ったんだろうな
弓の名手的な侍が
俺が「的を射る」ならばッ!すなわち「正中を射抜く」と言うことッ!ゆえに結果なんぞ書く必要は一切無し!
的なことを言い出したのかも知れない
485 ななしのよっしん
2019/01/31(木) 10:40:30 ID: wWjzm0v58U
「ただしい」日本語とか一部学者やマスコミが煽りで使うから変っていうか
言葉や文化の変遷をちゃんとした捏造妄想ない流れで説明すればいいんじゃ
いやまあ歴史で既にできてないのを散々見てるから不可能な学問なんだろうけどさ
486 ななしのよっしん
2019/02/26(火) 16:18:26 ID: zstnO102od
なんだこの記事…頭痛くなってきた
つまり…どういうことだってばよ?
487 ななしのよっしん
2019/03/03(日) 00:28:56 ID: 7onidZmh59
面倒くさいので 的をえる にしよう
488 ななしのよっしん
2019/03/03(日) 00:30:35 ID: nf5KiFVfRI
えるたそ~
489 ななしのよっしん
2019/03/20(水) 14:45:14 ID: /iUuQeNr4d
本記事ががまったく的を得てないのは仕様ですか?
490 ななしのよっしん
2019/03/31(日) 20:07:00 ID: bCYcR1W3Kv
>>476
先に生まれた言葉が誤用で後から生まれた言葉が正しいとはこれいかに?
それに誤用って言い出したとこが間違ってたんで撤回します!って言ってるんだから本来はもう決着がついててもおかしくない話題だろ
お前が言うその二つの根拠でなお認められないんだったらもう日本人皆が「ぼくのかんがえたただしいにほんご」で会話する(成立するとは言ってない)しかないんじゃないかな?
491 ななしのよっしん
2019/04/08(月) 10:30:41 ID: KI+xae8rP4
いつのまにか統失の記事になってんよ〜
492 ななしのよっしん
2019/04/17(水) 07:01:29 ID: h+Xp9C1nYi
誤用で生まれた
今は慣用句として定着している
これで終わる話なんだよなあ
493 ななしのよっしん
2019/04/17(水) 07:13:36 ID: XKy+NY1X4e
よく分からず斜め読みだけしてレスするなら黙ってたほうがいいよ。
494 ななしのよっしん
2019/05/01(水) 12:13:05 ID: Yu5OkLhYiW
まともに読むには婉曲表現とシームレスに挟まれる余談がちょっと冗長すぎて…
なんか編集合戦の残骸みたいな記事だし
>>489と同じ感想になったわ
495 ななしのよっしん
2019/05/18(土) 12:25:24 ID: XXd7jotwnz
こんだけ分量があるというのに最後まで読んでも何も得るものがない記事
496 ななしのよっしん
2019/05/18(土) 13:04:28 ID: KI+xae8rP4
497 ななしのよっしん
2019/05/18(土) 13:15:13 ID: BQmxXeKQSn
独自説の部分全部カットでいいよ
誤用じゃないってことで決着がついたからね
498 ななしのよっしん
2019/05/23(木) 12:44:00 ID: j390j6TVRI
的を得るは正鵠を得るが変化したものだから間違いじゃないよっていう意見に対して、そもそも漢文に正鵠を得るっていう表現はないよ翻訳ミスだよって言いたいだけなんやろ?
それでなんでこんなに記事内容が長くなるんや。外国人のたとえなんか下手くそすぎて噴飯ものやし
499
2019/05/28(火) 16:10:48 ID: JU5dtyEU1/
議論の内容とは別問題で、この記事は一から書き直した方が良いやろうなぁ
500 ななしのよっしん
2019/06/23(日) 11:10:22 ID: 82MBPdmlXK
>ならば日本人は中国人との筆談で『鮭の刺身をくれ。無毒だから毒処理は不要』と書いて『三文魚ではないアレ』と解釈されても『誤りではないし、どーでもいい』と一蹴するよねぇ!」
こんなことを言われたらどうやって反論すればよいのだろうか?
中国でやったらこっちの誤りだし、日本でやったら向こうの誤りなんだよなあ・・・
こいつの論理でいくと日本でもサーモンは鮭じゃなくて三文魚って呼ばないと誤用だってことにならないか?
501 ななしのよっしん
2019/06/25(火) 09:35:15 ID: TXYdRO4FAk
英語の勉強をしたことがあれば、なんとなく理解できることだよな
英語のIはイではなくエのように発音することが多い
なぜならそのほうが口に力を入れず楽に発音できるからだ
同じように、的を射るよりも的を得るのほうが音が優れているので人気が出た
日本語はそもそも漢字に支配されているものではない
音こそが日本語の本質であり、漢字は後付されることも多い
日本語にとっての漢字は補助具のようなものに過ぎないということだ
このような視点から「独自説」は一瞬で論破できる
502 ななしのよっしん
2019/06/25(火) 09:40:14 ID: TXYdRO4FAk
英語の勉強をしたことがあれば、なんとなく理解できることだよな
英語のIはイではなくエのように発音することが多い
なぜならそのほうが口に力を入れず楽に発音できるからだ
同じように、的を射るよりも的を得るのほうが言いやすいので人気が出た
日本語はそもそも漢字に支配されているものではない
音こそが日本語の本質であり、漢字は後付(当て字)されることも多い
日本語にとっての漢字は補助具のようなものに過ぎないということだ
「独自説」は意図的に音を無視して自分に都合のいい根拠だけを
並べているので説得力のある主張とは言えない
503 ななしのよっしん
2019/07/19(金) 21:46:26 ID: 28ewR+nf36
つまり根底は間違いだが誤りではないってことを言いたいんだな
504 ななしのよっしん
2019/07/31(水) 21:23:19 ID: j1Dq9p7ZTP
>>478
>「言い得て妙」(こちらは当てる、うまく捉えるの意)とか、使われている言葉は有りますよ
それって的を得る以外で名詞に使われた事例とかあるの?
例えば
「予想が当たる」を
「予想を得る」はまぁなんとなく分かるって感じだけど
「兎に当たる」あるいは「兎に石が当たる」を
「兎を得る」は違和感しかないし
「兎に石が得る」だとしても違和感しかない
勿論、現代日本人としての感覚でしかないけど
過去に名詞にも使われていたのならともかく、そうではないなら「得る」を使うのはおかしくないという意見がかなりあやふやになると思う
それに日本語には他にもたくさんあるよね
そういう意味があってもその言葉には使われないって事が
505 ななしのよっしん
2019/08/23(金) 15:18:16 ID: KI+xae8rP4
だから名詞で使われてる正鵠を得るがあるじゃないか
アホなのかこいつは
506 ななしのよっしん
2019/09/11(水) 01:13:04 ID: iA/uUndPwo
久しぶりに見たけどこんな記事だったっけ
そのときはなるほどって思ったんだけど独自説は編集されたのかな
最もらしいこと書いてるようで出典もないし「」の使い方がブレブレで非常に気になる
507 ななしのよっしん
2019/10/23(水) 08:36:07 ID: 4YTLFLPmUM
この文章書いたやつ誰だよ
お前が辞書の編纂しろやボケって思ったわ
先達に対してのリスペクトもねえクソみたいな文章
頼むから日本語に対して物申さないでくれ
508 ななしのよっしん
2019/11/01(金) 21:05:50 ID: md0Bcuj0HP
申し訳ないけど、冗長かつ分かりにくい、そして特に面白みもない記事だった。内容が間違っているとは言わないが、こういうのは個人のブログで書いてほしい。
509 ななしのよっしん
2019/11/08(金) 00:29:12 ID: V45AkMVCHm
的を得るは誤訳だから間違いなんだよ、というのが記事の主張みたいだけど、実際どうなのこれ
漢文としての間違いをいくら長々と説明されても、的を得るって日本語だし、としか思わん
510 ななしのよっしん
2019/11/28(木) 23:56:14 ID: VKW/nf6N4u
>>509
漢語大詞典は「得」の項で王充の論衡を引いて「中」と解説している。
逆に「射」には中るの意味は載せられていない(もっとも説文解字に「射、弓弩發於身而中於遠也。」とあるから用例を探せば命中の意味も出てくるかもしれない。)
この説を唱えた人は自分では漢文詳しいつもりでもせいぜい高校漢文レベルなんだと思う
そもそも、この問題は「える」と読んでいる時点でだいぶ口語的、現代的なような気もするし、漢文から引いてくるアプローチが正しいと言えるのかもわからないけどね
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。