9
<<
<
>
>>
1/1
1 ななしのよっしん
2016/11/14(月) 20:16:14 ID: U2Bbi07O4u
2 ななしのよっしん
2017/03/25(土) 22:14:09 ID: v2So7qxSW4
3 ななしのよっしん
2018/06/05(火) 20:31:38 ID: Z9+iM++Ch9
詳しいことはwikiに書いてあるが
元々は中華民国で米国の「president」を訳した言葉
つまり日本語の「大統領」と同じ意味。
それが日本語ではナチスドイツのヒトラーが就いた
フューラー(Führer 大統領と首相両方の権限を持つ)の訳語として使われたもんだから
悪役、独裁者のイメージで使われるようになってしまった
台湾にとっては失礼な話である
ちなみにpresidentは「前の席に座る者」という意味なので
言葉の意味的には人民共和国の「国家主席」が一番近かったりする
4 削除しました
削除しました ID: Ud/phpGjdF
削除しました
5 ななしのよっしん
2019/03/18(月) 08:23:47 ID: VlxKVJt1JZ
6 ななしのよっしん
2019/03/20(水) 02:17:45 ID: 77oNlX9n4j
親戚が持っていた旧制中学の同窓生名簿。
勤務先欄に「株式会社○○」とか「××医院」とかある中で、
たった2文字「総統」という人がいた。
名前を見ると「李登輝」!
せめて「中華民國總統」とか書いてやれよ…。
7 ななしのよっしん
2022/05/22(日) 09:51:10 ID: dhIFgwn9JB
ドイツ語のフューラーは親分や親方ぐらいの意味だが日本人には言葉の響きがかっこよく聞こえるのでいかにも独裁者の呼称という感じがする
8 ななしのよっしん
2022/12/31(土) 01:08:18 ID: vsT8bzs0ix
>>6
元々は書いてあったけど断交した頃に念のため消しといた説
9 ななしのよっしん
2024/01/15(月) 15:38:42 ID: IlOerlhaGs
李登輝が総統になったのは断交のずっと後(断交時点の総統は蒋介石)でしょ。
<<
<
>
>>
1/1
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。