おっぱいのペラペラソースとは、
・・・ではなく、ゲーム『バイオハザード4』に出てくる村人たち(ガナード)が発する台詞の空耳の一つである。
「おっぱい」という質感を持つのに、紙のように「ペラペラ」薄っぺらい…という相反する二つを両立する存在―――恐らく「おっぱいマウスパッド」のことであろうか。
しかし一方で「つるぺた幼女」を示す隠語ではないか とする意見もあり(右図参照)、真意は不明。
と言いつつマジレス(死語)してしまうと、
“¡Os voy a romper a pedazos!”
オス・ボイア・ロンペーラ・ペダーソス
「(お前らを)八つ裂きにしてやる!」
とスペイン語で叫んでいる。
マジレス(死語)ついでに少しマジメに解説すると、
os - you(複数・目的格)*
voy a - I'm going to
romper - break up, tear up
a pedazos - to pieces
というのが各語の意味であり、しかしてこれを自然な速度で話せば
「オッボイッロッペラペダソォス!」→(大人の事情)→「おっぱいのペラペラソース!」
となる。
* os ではなく vos (ボス)とする説もある。
二人称単複親称 vos はイベリア半島の標準スペイン語では一部地方および一部労働者階級のみにしか用いられない死語。また中南米の一部スペイン語方言(voseo ボセオ、「ボス弁」)では、ある地域ではごく親しい間柄で用いられたかと想えば、別の地域では相手を侮蔑する場合にのみ用いたり、また別の地域ではその両方だったりと、意味用法の地域差がとても大きいので、余所者は迂闊に使わない方が賢明。ちなみに古語では敬称だった。まあ日本語の「貴様」みたいなもんか。
さて、『バイオハザード4』の舞台は欧州某所であり、また他のスペイン語のセリフには標準スペイン語からそう外れた特徴が見られない(更に言えば、vos を使う他の言語に一致するものがない)ことから、ここは海外ファンの多くも考察している通り os であると考えるのが自然だろう。
急上昇ワード改
最終更新:2025/12/09(火) 15:00
最終更新:2025/12/09(火) 15:00
ウォッチリストに追加しました!
すでにウォッチリストに
入っています。
追加に失敗しました。
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。