34
31 ななしのよっしん
2013/02/06(水) 12:34:46 ID: NzHpy70stE
ちなみに三日・四日の全文は以下。
三日 天晴。物のけ種々さうせつ共日記書つき隙なく、後かき申間大かたなり。
禁中はのけ申、無正躰事也。
訳
人々が避難し、色々な噂が流れたが、日記を書くヒマがなく、大方は後で書いたことである。
禁中(天皇の御所)には人々が避難してきて、異常な状況である。
四日 天晴。者共のけ、禁中小屋懸、弥々無正躰事也。
訳
多くの人々が禁中に逃げ込んできて避難小屋を建て、ますます異常な状況になっている。
見てわかる通り、晴豊は>>26が捏造しているように混乱していたわけではない。
日記を書くヒマがなかったのである。
>>27
そうだねー。
他には古文がまともに読めないのに、堂々と誤訳を書き込んじゃったりとかw
32 削除しました
削除しました ID: 98Lx7M4Pof
削除しました
33 ななしのよっしん
2013/05/17(金) 11:31:51 ID: NzHpy70stE
削除人さん乙です。
いやまったく、荒らしには困ったもんですなぁ(笑)
34 削除しました
削除しました ID: pE0kRjD2+3
削除しました
この掲示板には規制がかかっていて、投稿できない状態です。
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。