記事名の「
アメリカに渉って氏ね!」が、「
アメリカに捗(はかど)って~」に見えて戸惑った。
「捗」ではなく「渉」なので、「
アメリカに渉(わた)って~」と
読みます。
「渡
米」という語句があるのに、なぜ「
アメリカに渡って~」ではなく、「
アメリカに渉って~」なのか。
「
川を渡る」だと、舟や
橋を利用してわたることになり、「
川を渉る」だと、
川の中を歩いてわたることになるでしょう。
なので「
アメリカに渉って~」だと、
海の中を歩いていくことになります。なるほど、これでは死んでしまうでしょうね。
だからこその「
アメリカに渉って氏ね!」なんですね!……ってことかなぁ?