出師の表 単語


ニコニコ動画で出師の表の動画を見に行く

スイシノヒョウ

6.2千文字の記事
これはリビジョン 2763476 の記事です。
内容が古い・もしくは誤っている可能性があります。
最新版をみる

出師の表とは、諸葛亮(字は孔明)が北伐(魏への遠征)に出発する前に、国に残す若い皇帝劉禅を心配して書いたものである。

概要

以降は実際に諸葛孔明が記した表を写したものであり、原文、訳文、現代語訳を載せてある。

原文

臣亮言
先帝創業未半 而中道崩殂
今天下三分 益州疲弊
此誠危急存亡秋也
然侍衛之臣 不懈於内 忠志乃士 忘身於外者 蓋追先帝之殊遇 欲報之陛下也
誠宜開張聖聴 以光先帝遺徳 恢弘志士之気
不宜妄自菲薄 引喩失義 以塞忠諫之路也
宮中府中 倶為一体 陟罰臧否 不宜異同
若有作姦犯科 及為忠善者 宜付有司 論其刑賞 以昭陛下平明之治
不宜偏私使内外異法也

侍中侍郎郭攸之 費褘 董允等 此皆良実 志慮忠純
是以先帝簡抜以遺陛下
愚以為 宮中之事 事無大小 悉以諮之 然後施行 必能裨補闕漏 有所広益也
将軍向寵 性行淑均 堯暢軍事 試用於昔日 先帝称之 曰能
是以衆議挙寵以為督
愚以為 営中之事 事無大小 悉以諮之 必能使行陣和穆 優劣得所

親賢臣 遠小人 此先漢所以興隆也
親小人 遠賢臣 此後漢所以傾頽也
先帝在時 毎与臣論此事 未嘗不歎息痛恨於桓霊也
侍中尚書 長史参軍 此悉貞亮 死節之臣也
願陛下親之信之 則漢室之隆 可計日而待也

臣本布衣 躬耕於南陽
苟全性命於乱世 不求聞達於諸侯
先帝不以臣卑鄙 猥自枉屈 三顧臣草盧之中 諮臣以当世之事
由是感激 遂許先帝以駆馳
後値傾覆 受任於敗軍之際 奉命於危難之間
爾来二十有一年矣
先帝知臣謹慎
故臨崩 寄臣以大事也
受命以来 夙夜憂歎 恐付託不効 以傷先帝之明
故五月渡濾 深入不毛

今南方己定 兵甲己足
当奬率三軍 北定中原
庶竭駑鈍 攘除姦凶 興復漢室 還於旧都
此臣之所以報先帝 而忠陛下之職分也
至於斟酌損益 進尽忠言 則攸之褘允之任也
願陛下託臣以討賊興復之効
不效則治臣之罪 以告先帝之靈
若無興徳之言 則責攸之褘允等之咎 以彰其慢
陛下亦宜自謀 以諮諏善道 察納雅言 深追先帝遺詔
臣不勝受恩感激 今当遠離 臨表涕泣 不知所云

訳文

臣亮言(もう)す。
先帝創業未(いま)だ半(なか)ばならずして、中道に崩殂(ほうそ)せり。今、天下三分し益州は疲弊す。
此れ誠に危急存亡の秋(とき)なり。
然れども待衛(じえい)の臣、内に懈(おこた)らず、忠志の士、身を外に忘るるは、蓋(けだ)し先帝の殊遇を追い、これを陛下に報いんと欲すればなり。誠 に宜しく聖聴(せいちょう)を開張し、以(もっ)て先帝の遺徳を光(かがや)かし、志士の気を恢弘(かいこう)すべし。宜しく妄(みだ)りに自ら菲薄(ひ はく)し、喩(たと)えを引き義を失い、もって忠諌(ちゅうかん)の路(みち)を塞ぐべからず。
宮中府中、倶(とも)に一体と為(な)り、臧否(ぞうひ)を陟罰(ちょくばつ)するに、宜しく異同あるべからず。
若(も)し姦(かん)を作(な)し科を犯し、及び忠善を為す者有らば、宜しく有司(ゆうし)に付して、其の刑賞(けいしょう)を論じ、以て陛下平明の治を昭(あき)らかにすべし。
宜しく偏私(へんし)して、内外をして法を異にせしむべからず。

侍中・侍郎郭攸之(かくゆうし)・費褘(ひい)・董允(とういん)等は、此れ皆良実にして志慮(しりょ)忠純なり。
是(ここ)を以て、先帝簡抜(かんばつ)して以て陛下に遺(のこ)せり。
愚以為(おも)えらく宮中の事は、事大小と無く、悉(ことごと)く以てこれに諮(はか)り、自然(しか)る後に施行せば、必ずや能(よ)く闕漏(けつろう)を裨補(ひほ)し、広益する所有らんと。
将軍向寵(しょうちょう)は、性行淑均(しゅくきん)、軍事に曉暢(ぎょうちょう)す。
昔日に試用せられ、先帝これを称して能と曰(い)えり。是れを以て衆議寵(ちょう)を挙げて督と為す。
愚以為(おも)えらく営中の事は、事大小と無く、悉く以てこれに諮らば、必ずや能く行陣(こうじん)をして和穆(わぼく)し、優劣をして所を得しめんと。

賢臣に親しみ、小人を遠ざくる、此れ先漢の興隆せし所以(ゆえん)なり。
小人に親しみ、賢人を遠ざくる、これ後漢の傾頽(けいたい)せし所以なり。
先帝在(いま)しし時、毎(つね)に臣と此の事を論じ、未だ嘗(かつ)て桓・霊に嘆息(たんそく)痛恨(つうこん)せずんばあらざりしなり。
侍中・尚書、長史・参軍は、此れ悉く貞亮(ていりょう)死節の臣なり。
願わくは陛下これに親しみこれを信ぜよば、則(すなわ)ち漢室の隆んなること、日を計りて待つ可(べ)きなり。

臣は本(もと)布衣(ほい)、南陽に躬耕(きゅうこう)す。
苟(いや)しくも性命を乱世に全うせんとし、聞達(ぶんたつ)を諸侯に求めず。
先帝、臣の卑鄙(ひひ)なるを以てせず、猥(みだ)りに自ら枉屈(おうくつ)し、臣を草盧の中(うち)に三顧し、臣に諮(と)うに当世の事を以てせり。
是に由(よ)りて感激し、遂に先帝に許すに駆馳(くち)を以てす。
後、傾覆(けいふく)に値(あ)い、任を敗軍の際に受け、命(めい)を危難の間(かん)に奉ず。
爾来(じらい)二十有一年なり。
先帝、臣が謹慎を知る。故に崩ずるに臨んで臣に寄するに大事を以てせしなり。
命を受けて以来、夙夜(しゅくや)憂歎(ゆうたん)し、付託(ふたく)の効あらずして、以て先帝の明を傷(そこな)わんことを恐る。
故に五月瀘(ろ)を渡り、深く不毛に入れり。

今、南方已(すで)に定まり、兵甲已に足る。
当(まさ)に三軍を奨率(しょうすい)し、北のかた中原を定むべし。
庶(こいねが)わくは駑鈍(どどん)を竭(つく)し、姦凶(かんきょう)を攘除(じょうじょ)し、漢室を興復(こうふく)し、旧都に還(かえ)さん。
此れ臣の先帝に報いて、陛下に忠なる所以の職分なり。
損益を斟酌(しんしゃく)し、進んで忠言を尽くすに至りては、則ち攸之(ゆうし)・褘(い)・允(いん)の任なり。
願わくは陛下臣に託するに賊を討ち興復するの効(こう)を以てせよ。
効あらずんば則ち臣の罪を治め、以て先帝の霊に告げよ。
若(も)し徳を興すの言無くんば、則ち攸之・褘・允の咎(とが)を責め、以て其の慢(まん)を彰(あらわ)せ。
陛下も亦(また)宜しく自ら謀り、以て善道を諮諏(ししゅ)し、雅言(がげん)を察納(さつのう)し、深く先帝の遺詔(いしょう)を追うべし。
臣、恩を受けて感激に勝(た)えず。
今、遠く離るるに当り、表に臨んで涕泣(ていきゅう)し、云う所を知らず。

現代語訳

陛下の家臣である私(わたくし)、亮(りょう)が申し上げます。

先の帝(劉備)は、この国の基礎を作り始められてから、その事業の半分も行えないままに完成の途中でお隠れになって(亡くなって)、今の天下は三つの国に分かれて、この益州(えきしゅう)の地は疲れ果ててしまい、これは本当に危急存亡の時なのです。

そんな中でも陛下(劉禅)の護衛をしている兵士たちは怠慢の気持ちを起こすことなく、心のこもった志を抱く役人たちは外部の務めをこなしているのは、つまりは先の帝に特別の礼でもてなされたことを思い慕って、その御恩を子の陛下に報いようと思っているからなのです。

陛下はそのお心を広く開かれるご様子は、偉大なる先の帝の残された徳により行われれば宜(よろ)しいと存じます。

わが国に尽くそうという志のある人々の心を広めて、むやみとその相手の人格や能力によって、昔のたとえを引用して主君と家臣の筋道をなくしてしまい、それによって家臣たちが真心を持って陛下を諫める道をふさがないようにしていただきたいのです。

宮廷の中と役所の中の者たちが、ともに一体となって、功績による官位の上昇や、罰による官位の下降、人物の善し悪しの判断については、人によって異なる点があってはならないのです。

もし悪事を行って法律を犯し、それによって真心によって善行をしたのだということになれば、役人に任じてその刑罰と功績による褒美を与えることについて判断をさせるときには、陛下の公平で明らかな道理をはっきりとさせることによって判断をさせるのが宜しいでしょう。

そのときには特定の人をえこひいきしたりして、国内・国外の法を曲げないようにしなければなりません。

陛下に政務のことを申し上げる侍中(じちゅう)や役所の次官(じかん)である侍郞(じろう)の郭攸之(かくゆうし)や、費褘(ひい)や、董允(とういん)らは、彼らは皆な善良で実直であり、その志は真心があって素直であり、そのことを見抜かれた先の帝によって多くの者たちから選び出されて、そして陛下のために残されたのです。

私めは彼等に任じて宮中の仕事をすすめていき、仕事の大小に関わることなく、すべて彼等に相談をしてその後に実施することで、必ずよく手落ちとなっている部分を助けて補って、利益になるところが大きいのです。

将軍の向寵(こうちょう)は、性質と行いは穏やかで公平であり、軍事に関する道理に通じており、以前、彼を試みて用いてみると、先の帝は彼を賞賛して能力のある人と仰せられました。

このことによって多くの人の相談によって彼を軍の指揮官としました。
私めは彼に軍事上のことを任せて、すべてを彼に相談することによって、必ずよく部隊をうち解けさせて、その個々人の能力にあった役割を与えていきました。

才能や仁徳にすぐれた家臣に親しんで、人格の劣ったくだらない者たちを遠ざけるのは、これは初期の漢の国の盛んになって栄える理由なのです。

一方で人格の劣ったくだらない者たちに親しんで、才能や人格にすぐれた家臣たちを遠ざけるのは、これは漢の国の末期に、勢力が衰えてしまった理由なのです。

先の帝がご存命の時、常に私めとこの事を議論なされまして、どの日も後漢の国家を衰えさせた桓帝(かんてい)と霊帝(れいてい)の時代を嘆いておりました。

侍中(じちゅう)や、中央官庁の長官である尚書(しょうしょ)や、宰相である私の次官である長史(ちょうし)や、軍の相談に当たる役人の参軍(さんぐん)の者たちは、彼等はすべて志がまっすぐですぐれており、大義のためには命を惜しまない家臣たちであります。

陛下にはどうか彼等と親しまれて信頼なさって、それによって漢の王室が栄えることを、日々はかりごとをめぐらしながら待たれることを願います。

私めは元々庶民の身分で、南陽という土地で自分で田畑を耕すことによって、何とかこの命を乱世のなかで天寿を全うさせることだけを望んで、有名になって君主にまで出世をすることを求めることはなかったのです。

先の帝は私を下品な田舎ものとして取り扱うことをなさらず、むやみとご自身をへりくだって来訪を重ねられ、三度も私を私の粗末な草葺きの庵(いおり)の中を振り返られて、私に今の世の中のことを相談なされました。

このことによりまして私めは感激し、ついには先の帝のために駆け回って尽くすことを許されました。

後には国家の滅亡に遭遇し、任務を軍が敗れる時期に受けて、災難に遭う時にご命令を謹んで受けて、その頃から今まで二十一年になります。

先の帝は私めの行いが慎み深いことを知られて、それによりまして先の帝がお亡くなりになるときに、私めに国家の重大な仕事を任せられました。

私めはそのご命令を受けて以来、朝早くから夜遅くまで、思い悩んでため息をつき、人に頼むことによって
成果を出すことが出来ないことで、先の帝の道理の明るさを傷つけてしまうのを恐れておりました。

そこで五月に瀘水(ろすい)という川を渡って、作物が十分に育たない土地の中へと深く入っていきました。

現在は南方はすでに平定されて、武器とよろいかぶとはすでに十分にそろっておりますので、今こそ大軍を統率して北にある天下の中央部である中原(ちゅうげん)を平定して、家臣たちは皆でその鈍い才能を尽くして、悪者たちを払い除いて、漢の王室を元通りに復興し、昔の都に戻すのがよいのです。

もしその功績が上がらなければ、私の罪をきめて、そして先の帝の御霊(みたま)に報告します。

もし民衆に恩恵を施す言葉がなければ、それならば郭攸之(かくゆうし)や、費褘(ひい)や、董允(とういん)らの過ちを責めて、そして彼等の怠慢を明らかに致します。

陛下もまたご自身で調べられて、そして臣下に意見を求めて相談して正しい方向へ導き、良い言葉を聞き入れて、深く先の帝のご臨終の時のお言葉を思い出していただきたいのです。

私めは陛下の御恩を受けて感激をこらえることができません。

今、私めは任務を受けて陛下の元を遠く離れるにあたり、私の心意を申し上げることで涙を流し、何を言うべきかわからないほどです。

超現代語訳

部下の諸葛亮が言っちゃうよ。
前の皇帝がやりたいこと半分もやらずに死んじゃった・・・んで天下が3つに分かれてて「ウチ」(蜀)はボロボロなの!
コレ、マジやばいみたいな!?
ぶっちゃけ、蜀のみんなが頑張ってんのはさ、あんたのためじゃなくて親父さんに恩返しするためだから。
だからさ、あんたも親父さんみたいに頑張らなくちゃだめなのよ。

あんたさあ、よく「どーせ俺なんか」って言うでしょ、あれマジでやめなよ。
屁理屈こねて他人のアドバイス無視したり、よくないよ。

みんな仲間じゃん、そこらへんグダグダだとダメだと思うんだよね。
ヤバいことやる奴とか、いい人とか、いろいろいるけど、みんな区別してけじめつけなきゃさあ。
えこひいきして、筋曲げちゃだめってこと。

郭ちゃんや費ーさんや董くんは真面目で使えるからって親父さんが残してくれた部下なんだから わかんないことはなんでもこいつらに聞けばいいよ。
こいつらがOKだしたんなら何やっても大丈夫。

将軍の向さんも真面目で、親父さんが「こいつマジ使える」って言ってたから、 うちらが遠征した後の軍事面はこいつに任せておけば大丈夫。
きっと役に立つよ。

賢くて善良な人を採用してたから前の前の国家は大発展したけど、バカばっかり採用してた前の国家はつぶれちゃったよね。
「前の皇帝はバカばっか」って親父さんと二人で嘆いてたもんですよ。
さっき名前出した連中はみんな賢くて善良だから、こいつらは使いなさい。いいから使いなさい。

私なんかもともと片田舎のニートで終わるはずだったんだけど、 あんたの親父さんは「いやお前さんはすごい人だから」って三回もスカウト来てくれた。
そりゃもう感激して社会人なるっきゃないでしょ。
ま、負け戦ばっかりだったからわらにもすがる思いだったかもね。もう二十一年前だよ。

親父さん、亡くなるときに「息子バカだから後頼むわ」って言ってたよ。あ、バカってのはオフレコ。

とりあえず田舎のほうが騒がしかったから、なんとか親父さんのやってたこと立て直そうと 南蛮まで行ってきて騒動を治めてきましたよ。
あ、どっかのエロゲでロリ王国になってるらしいですがあれはデマです、デマ。

で、南蛮も落ち着いて、兵隊もずいぶん強くなりました。
とっとと軍隊出して、首都とか奪還しましょう。親父さんの悲願だし、これが私の仕事だから。

国の中でいろいろやるのはさっきの連中の仕事。
私は軍隊率いて戦ってきますから、とっとと許可出してくださいな。
もしダメだったら親父さんの墓の前で「孔明は口先だけだからぶっ殺した」って墓参りしてOK。
さっきの連中がサボってるなら、ついでに処罰してくれてOK。
あんたもちゃんと仕事して、身は慎んで、親父さんの期待に背かないように。

親父さんは私の恩人でしたよ。
あの人のためなら異国の地で戦うのも本望ですよ。

はわわ、ご主人様、なんだか泣けちゃいます。

関連動画

おすすめトレンド

ニコニ広告で宣伝された記事

記事と一緒に動画もおすすめ!
☆くろさや☆[単語]

提供: キュアキュンキュン

もっと見る

急上昇ワード改

最終更新:2025/12/08(月) 17:00

ほめられた記事

最終更新:2025/12/08(月) 16:00

ウォッチリストに追加しました!

すでにウォッチリストに
入っています。

OK

追加に失敗しました。

OK

追加にはログインが必要です。

           

ほめた!

すでにほめています。

すでにほめています。

ほめるを取消しました。

OK

ほめるに失敗しました。

OK

ほめるの取消しに失敗しました。

OK

ほめるにはログインが必要です。

タグ編集にはログインが必要です。

タグ編集には利用規約の同意が必要です。

TOP