演技派通訳とは、多少大げさとも言える演技をする通訳者のことである。
韓国放送公社による「KBSニュース」で和訳を担当している男性、リン・ヘイシュウ氏。ロシア連邦国営放送局のロシア1によるニュース番組「BECTN(ヴェスチ)」で和訳を担当している男性、甲斐公朗氏。概ねこの2名を指す場合が多く、両者ともNHKの衛星放送・BS1ワールドニュースやキャッチ!世界の視点で度々確認されている。
彼らは主にニュース内で現地人のインタビューを訳す際、その人物像になりきった演技で翻訳をしている。それがニコニコ動画・2ちゃんねるの実況板・Twitterなどにおいて面白いと話題になっている。時々エスカレートして楽曲そのものや女性の口調で通訳をすることもある。
※嘲笑的かつ差別的な動画タイトルやコメントが含まれるため、視聴には十分な注意を要します。
急上昇ワード改
最終更新:2025/12/14(日) 23:00
最終更新:2025/12/14(日) 23:00
ウォッチリストに追加しました!
すでにウォッチリストに
入っています。
追加に失敗しました。
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。