言わずもがなとは、「わざわざ言う必要もない」という意味である。
「ニコニコ動画が動画サイトであることは、言わずもがなだ」
などというように使う。この語が使われる文章はおおむね当たり前のこと、それこそ言う必要もないことを言っているので、初めてこの語に出会った人でもだいたい意味は分かる。分かるのだが、最初は少し引っかかるだろう。
声に出して読みづらいのである。
どこで区切ればいいのか。アクセントはどこか。
しかしこの言葉が口頭で使われることは滅多になく、たまに文書で見かける程度なので、アナウンサーや俳優業でもなければ日常生活で困ることはまずない。そのため多くの人が「意味は知っているが、読みはなんとなく」といった状態なのではないだろうか。 当記事ではこの語の構成・発音を、その歴史を追いつつ解明していきたい。
何はなくとも区切りである。「グラシャラボラス」や「モケーレムベンベ」などといったよくわからない長い単語も「グラシャ・ラボラス」「モケーレ・ムベンベ」と短く区切れば正しく読むことができるだろう。
「言わずもがな」の場合、「言わず」が「言わない」の意味であろうから、次の3パターンのいずれかと推測できる。
①言わず-もがな(「も」にアクセント)
②言わずも-がな(「が」にアクセント)
③言わずもが-な(「な」にアクセント)
憶測であるが、だいたいの人は①か②かで迷うのではないだろうか。
そしてこう思う。
「『(も)がな』ってなんだ?」
さっそくだが、他所の辞典を引いてみよう。
いわず-もがな〔いはず‐〕 【言わずもがな】
[連語]《動詞「い(言)う」の未然形+打消しの助動詞「ず」の連用形+終助詞「もがな」》
-デジタル大辞泉-
どうやら「もがな」という助詞があるらしい。これは「〜であればいいなあ」という願望を表す終助詞である。
「言わず(言わない)」+「もがな(願望)」で「言わないことが望ましい」を意味する。
というわけで①が正解である。めでたしめでたし。
と、そうはいかない。
「もがな」は終助詞にしては長い。実はさらに分解することができる。
もが-な
終助詞「もが」に終助詞「な」が付いて一語化したもの。
-weblio古語辞典-
「もが」なる語が存在するらしい。昭和初期の若い女性が語尾に付けていそうである。わたしモガだモガ。
冗談はさておき、古い語である。上代(だいたい奈良時代のこと)まで使われており、やはり願望を表していた。中古(平安時代)に入るとより語調を強める「な」が付け加えられ、「もがな」の形が成立したようである。すなわち、発音において一見奇妙に思える③も、あながち間違ってはいないといえる。
さて、ここからがいっそう問題となる。
係助詞「も」の存在である。
「あれもこれも」といったとき、「も」は並列を意味する係助詞である。「雨など降るもをかし」(枕草子)などと記述されている通り、平安時代でも現代と同じ使われ方をしていた。
そして平安期の人間も「もがな」の区切りがよくわかっていなかったらしく、本来「もが(終助詞)+な(終助詞)」であるところを「も(係助詞)+がな(?)」と解してしまった。
なぜそんなことがわかるのかというと、なんと「もがな」から「も」を取り除き、「がな」のみを願望の意味で使い始めてしまったからである。言葉の乱れといえよう。若者言葉に戸惑うご年配の方もいらしたに違いない。
しかるに、この時代に一単語として「がな」が成立してしまった。つまり、発音でいえば②も歴史ある読み方なのである。
これまでの記述をまとめると、「言わずもがな」の構成と発音は以下のようになる。
(1)現代/言わ(動詞)+ず(助動詞)+もがな(終助詞)……イントネーション①
(2)平安初期/言わ(動詞)+ず(助動詞)+もが(終助詞)+な(終助詞)……イントネーション③
(3)平安後期/言わ(動詞)+ず(助動詞)+も(係助詞)+がな(終助詞)……イントネーション②
現代に限っていえば(1)になるのだろうが、歴史的に見ると様々な解釈が成し得る。
結論をいえば、よくわからないのである。
ここまで読ませておいてそれかよって? そいつは言わずもがなだ。
イントネーション②の例。
急上昇ワード改
最終更新:2025/12/11(木) 17:00
最終更新:2025/12/11(木) 17:00
ウォッチリストに追加しました!
すでにウォッチリストに
入っています。
追加に失敗しました。
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。