我が亡き後に洪水よ来たれ単語

ワガナキアトニコウズイヨキタレ
  • 4
  • 0pt
掲示板へ

我が亡き後に洪水よ来たれとは、フランス王ルイ15世愛人であったポンドゥー侯爵夫人の言葉とされる、日本語では、「わが亡きあとに洪水はきたれ、「亡き後に洪水は来たれ、「洪水よ、わが亡きあとに来たれ、などとも訳され、「アプレ・モア・ル・デリュージュ」と音写されることもある。

なおこの言葉はマリーアントワネットの「パンければケーキを食べればいいじゃない(※この言葉は実は誤解の可性あり)」と並ぶ当時の権力側の腐敗を表した言葉とされている。

概要

基本的な意味は野となれ山となれである。

ロスバッハの戦いにおいて兵力の7分の1一気に失ったルイ15世に対し、自分らが死ねば統率者を失うからフランスは混沌に陥ると言ったとされる。

時は流れて、ドイツマルクスは自らの著書、資本論において、資本側がこんな思想の持ちだから腐敗すると遠回しに批判している。

【スポンサーリンク】

  • 4
  • 0pt
記事編集 編集履歴を閲覧

この記事の掲示板に最近描かれたお絵カキコ

お絵カキコがありません

この記事の掲示板に最近投稿されたピコカキコ

ピコカキコがありません

我が亡き後に洪水よ来たれ

1 ななしのよっしん
2024/02/16(金) 15:23:31 ID: WBnniNMlnS
英語では「After me, the flood.」と言い、フランス語の原文では「Après moi, le déluge」と言うらしい
https://www.merriam-webster.com/news-trend-watch/apr%C3%A8s-moi-le-d%C3%A9luge-2011-11-23exit

四字熟語っぽく言うと「後洪水」とか「亡洪水」みたいな意味
👍
高評価
3
👎
低評価
0

ニコニコニューストピックス