TACOとは「Trump Always Chickens Out」の略で、ドナルド・トランプ氏の政治姿勢を揶揄した言葉である。
Chicken out とは「怖気づく、怖がって二の足を踏む」という意味で、訳すと「トランプはいつも怖気づく」ということである。
ドナルド・トランプ氏がいつも強硬な勇ましいことを言っても、結局直前になって「〇〇日待ってやる」と先延ばしにしたり、すぐに撤回したり、譲歩したりして結局はやらないことを揶揄して、ジャーナリストのロバート・アームストロング氏が作った造語。
「イランは地獄を見る」「文明が一つこの世から消える」→やらない
など。
日本でも「TACOる」と動詞化されており、「トランプがTACOった」「どうせTACOる」などと言われることがある。
ポストを読み込み中です
https://twitter.com/KAI_YOU_ed/status/2041723374007939529
...但し、「最初に無理難題を吹っかけて相手を震え上がらせた後、譲歩した案を提示し、相手にさっきよりはマシだと思わせ、要求をのませる」という戦法はメジャーな交渉術であり、トランプ氏の場合もそのような戦略なのではないか、という意見もある。
掲示板
4
2026/04/29(水) 08:22:12 ID: VPDfSHWBTa
5 ななしのよっしん
2026/05/14(木) 15:40:17 ID: oziOphwkkV
そもそも日本人向けに作られた言葉じゃないし
QアノンだってMAGAだってそのまんま持ち込まれて定着してるし
6 ななしのよっしん
2026/05/18(月) 12:54:00 ID: yIKS108RTT
「最初に無理難題を吹っかけて相手を震え上がらせた後、譲歩した案を提示し、相手にさっきよりはマシだと思わせ、要求をのませる」
この手段って「ここぞ」って時にやるから効果があるんじゃないかな…
急上昇ワード改
最終更新:2026/06/11(木) 20:00
最終更新:2026/06/11(木) 20:00
ウォッチリストに追加しました!
すでにウォッチリストに
入っています。
追加に失敗しました。
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。