20
<<
<
>
>>
1/1
1 ななしの防人
2013/09/23(月) 23:26:04 ID: HogNLY3r/V
む、読みが間違ってるな・・・
2 ななしのよっしん
2013/12/31(火) 01:41:25 ID: 25k+7F8v2I
3 ななしのよっしん
2014/02/13(木) 07:37:31 ID: p/CLBKjhjz
4 ななしのよっしん
2014/04/09(水) 02:32:03 ID: sc8b2lLLtX
関連項目の戦場を全部「いくさば」って呼んでしまった適合者が通りますよ。
5 不動のよっしん
2014/11/18(火) 22:18:36 ID: Cm6Sud7C64
む、読み方が間違っとるぞ?
6 ななしのよっしん
2015/02/08(日) 19:11:06 ID: I7es/SaepY
7 ななしのよっしん
2015/03/23(月) 13:14:28 ID: owhiD4l7Gm
適合者の読み方だとタイトルが「いくさひめ絶唱」になるんですがそれは・・・
8 ななしのよっしん
2015/06/02(火) 21:30:36 ID: WuaNdlQ8kp
適合者としてはIKUSABAと読まれると笑えて仕方がないが、
生粋のデュエリストとしてはもう瑠璃コンと笑顔botさんのせいで「せんじょう」でも笑えてしまう謎。
9 ななしのよっしん
2015/07/10(金) 04:47:06 ID: OAgWPlW0X0
>>7
戦記絶唱(せんきぜっしょう)
常在戦場(じょうざいせんじょう)
戦場(いくさば)
戦をいくさと読むのではなく
戦場と表記された時にいくさばと読む
10 ななしのよっしん
2015/08/20(木) 14:45:56 ID: pj3J19Qank
古戦場巡りって観光としてはどれくらい盛んなんだ?
古城巡りよりかなりマイナーそうだが
俺も古戦場と意識していった観光地はないけど
関が原址とかはそれなりに人来るんだろうか
11 ななしのよっしん
2015/09/12(土) 16:20:33 ID: 3SUAK7XnzQ
google日本語入力で「いくさば」と入力しても
デフォだと軍場と戰場と戦刃しか出てこない
常識人が作ったのかな?
12 ななしのよっしん
2015/10/16(金) 22:45:04 ID: esLfcVljeR
言うまでもないだろうが、戦場を「せんじょう」と読むか「IKUSABA」と読むかはTPOに応じて使い分けるのが良いだろう。
13 ななしのよっしん
2015/10/20(火) 20:58:29 ID: esLfcVljeR
そういえば、風鳴八紘とウェル博士もIKUSABAって言ってたな・・・。
14 ななしのよっしん
2016/11/09(水) 20:36:44 ID: pj3J19Qank
『いのちの戦場 -アルジェリア1959-』ってかなり前に見たんだけどなんか変な映画だなあと思ってたら相変わらずの二等兵コンテンツだったってことらしいよ。仏題がL'Ennemi intime(親密な敵)ってタイトルだけどこれが部下に嘗肛迫りながら尻突き出してくる朋満の事を欲しがる指してるんだね。
要するにオーガの尻嘗め要求に対して"Quand un ordre est moralement inacceptable, il faut le refuser."っていう答えがこの映画のテーマって事なんだが、それにしても海外の戦争映画までこのネタ使い回してるとかどうなってんだこの地球?
15 ななしのよっしん
2018/07/09(月) 23:39:59 ID: zkjKRijtrP
__ ̄ ̄__
________
\______/
戦場だと思った?残念、プププランドでした!
16 ななしのよっしん
2018/07/12(木) 21:30:55 ID: S9RNFq4BSR
どっちでも同じようなもんじゃろ
17 ななしのよっしん
2020/08/05(水) 11:34:03 ID: ZRaVsC1CO/
『スマブラSP』に新ステージ“小戦場”が登場。第3回オンラインチャレンジも開催決定。
https://
18 ななしのよっしん
2023/02/05(日) 18:15:43 ID: hXcny8x4V9
MTGでも呼称されるようになった。
土地・クリーチャー・エンチャント・アーティファクト・プレインズウォーカーの5つ。
19 ななしのよっしん
2023/08/17(木) 01:19:04 ID: DxBuaw/3Ug
今は24時間地球全土と宇宙ステーションをリングにしてスマホレスファイトかミサイルドローン核歩兵ファイトができる
良い時代になった
20 ななしのよっしん
2024/03/20(水) 17:23:21 ID: u2QrGI6w1y
「戦場にかける橋」という映画にて。
>「大佐の消息は分かるか。機関銃の前でも平静にしていた」
>「逃げようも ないですから」
この言い方に、ちょっとイラッとした。
最初は「逃げようもないから、平静にしていた」の意味が良く分からなかった。
何でもないかのような態度で言っていることからして、逃げようもないから平静とした態度を取っているだけだ、と見下すようなニュアンスだったのかもと察した。
それについて何も言い触れず、別の会話になることが、イライラした。
あるいは、翻訳が適切でなくて、モヤモヤした会話になっているのだろうか。
<<
<
>
>>
1/1
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。