Bonetrousle 単語


ニコニコ動画でBonetrousl…の動画を見に行く

ボーントラウスル

1.1千文字の記事

Bonetrousleとは、インディーゲームUndertale」のPapyrusパピルス)戦で使用されているBGMである。

概要

作曲Undertaleゲーム作者でもあるToby Fox氏。

サントラでのテンポは75。ゲームではこれを95%に減速したものが流れている。

元々はUndertaleではない別のプロジェクトに使用する予定で作曲された楽曲であったらしい[1]

タイトル「Bonetrousle」は造語であり意味は不詳だが、ゲーム本編中ではパピルス手紙の文面として

PLEASE ASK BEFORE YOU ESCAPE!!!

WHEN YOU WENT MISSING I GOT WORRIED SICK!!!

SLIGHTLY BONETROUSLED, PAPYRUS

という文章が登場しており、Toby Fox氏の監修の上で翻訳された公式日本語版ではこの文章は

にげるときは、じぜんにごそうだんください!

きゅうにいなくなって、しんぱいしたんだからねッ!

ちょっとホネにきてるパピルスより

となっている。

「ホネにきている」という慣用句日本語にもいので結局はっきりした意味は不明だが、おそらく「しんぱいしたんだからねっ!」という台詞に続く文脈的からすると、「疲れている」「頭にきている」「いらだっている」といった、おしなべて「心を乱している」という感じの意味合いであろう。

つまり「bonetrousle」の公式翻訳は「ホネにこさせる」で、「疲れさせる」「頭にこさせる」「いらだたせる」といったような、「心を乱す」といった意味合いの言葉なのではないかと推測できる。

なお、「bone」は「」だが、「trousle」という単語はいため、Toby Fox氏と同じ英語話者にも上記の推測以上のはっきりとした意味はわからないらしい。

ただしUndertale Wiki英語版のこの曲の記事によると、「乱す」「もつれさせる」と言う意味の「tousle」や「取っ組み合いをする」という意味の「tussle」が連想させられるとのこと[2]。 つまり英語話者にとっては、「を乱す」あるいは「の取っ組み合い」と言った意味合いを連想させられる言葉であるようだ。

関連動画

関連商品

ニコニコ市場は2023年11月に終了しました。ニコニコ市場は2023年11月に終了しました。

関連項目

脚注

  1. *INTERVIEW: TOBY FOX OF UNDERTALE - Outermodeexitより。サイト消滅済のためInternet Archive
  2. *Bonetrousle | Undertale Wiki | FANDOM powered by Wikiaexitより
この記事を編集する
関連記事

親記事

子記事

  • なし

兄弟記事

  • なし

掲示板

おすすめトレンド

ニコニ広告で宣伝された記事

記事と一緒に動画もおすすめ!
ニコニ広告[単語]

提供: ぐるりん

もっと見る

急上昇ワード改

最終更新:2025/12/29(月) 06:00

ほめられた記事

最終更新:2025/12/29(月) 06:00

ウォッチリストに追加しました!

すでにウォッチリストに
入っています。

OK

追加に失敗しました。

OK

追加にはログインが必要です。

           

ほめた!

すでにほめています。

すでにほめています。

ほめるを取消しました。

OK

ほめるに失敗しました。

OK

ほめるの取消しに失敗しました。

OK

ほめるにはログインが必要です。

タグ編集にはログインが必要です。

タグ編集には利用規約の同意が必要です。

TOP