16
<<
<
>
>>
1/1
1 ななしのよっしん
2008/12/22(月) 08:27:36 ID: wIbW/2i4mH
ほぼ「誤訳」だよねこれ
2 ななしのよっしん
2009/01/13(火) 22:45:17 ID: 9tqyENPEHx
3 ななしのよっしん
2009/01/13(火) 22:46:16 ID: wIbW/2i4mH
4 ななしのよっしん
2009/01/14(水) 04:43:47 ID: +nEZITgc5E
>>3の
「厨訳」を見て芸人のハムを思い出したwwwwwwwww
5 ななしのよっしん
2010/02/27(土) 19:10:48 ID: wlWsqmFv0D
Transcendante Etudesって、本当はどう訳せば良いんだ?
「超越技巧練習曲集」?
6 西ジャワ
2011/08/27(土) 21:27:08 ID: sTHa0YJrmr
マゼッパは男が馬で引きずり回される様を表現しているんだ
7 ななしのよっしん
2011/09/20(火) 23:31:48 ID: LTUb+ygyDE
名訳じゃないか?かっこいい
8 つ(*゚ー゚) ◆204504bySE
2012/02/01(水) 07:44:15 ID: f225/XLmLb
9 ななしのよっしん
2012/02/15(水) 03:11:30 ID: zOtqTB0dS3
10 ななしのよっしん
2012/02/18(土) 20:19:20 ID: 19PEYW9HKD
>>9
DIAVOLOですね
関連項目に一応あってもいいかなとか思いました。
11 ななしのよっしん
2012/09/17(月) 17:08:15 ID: 6GK4ukusjO
>「練習曲ってレベルじゃねーぞwww」といったコメントを寄せる
これホント多いよな その場の感情だけでコメして無知なの丸分かり
見かける度にはぁ・・・ってなるわ
12 ななしのよっしん
2014/01/20(月) 21:35:36 ID: 3eF//AbLpD
超絶技巧練習、というより、なんかピアノで解脱みたいな感じなのね>本来の意味
13 ななしのよっしん
2014/05/15(木) 18:38:13 ID: oWuHIxU0V2
>>10
それはパガニーニよる超絶技巧練習曲集の6番の「主題と変奏」だよ
よく間違われるけど"パガニーニ"が付かない超絶技巧練習曲(これ)とは別物なんだよ
14 ななしのよっしん
2014/11/06(木) 15:06:21 ID: v1goWQODJj
1番なら弾けるんだがなぁ・・・
それ以外はできる気がしない
15 ななしのよっしん
2016/08/27(土) 21:46:33 ID: 4XQsRq30ry
>>12
正解。
はてなによると、
(引用開始)
原題:Études d'exécution transcendante
transcendanteという言葉には宗教的な意味があり、普通「超越」と訳されるが、肉体、精神、魂、これらの全てを超越するというのが最も近い訳である。つまりこの曲集は、肉体、精神、魂を超越した練習曲なのである。超絶技巧という訳も決しておかしな訳ではないが、どうにもリストが定義したこの曲集の意味からは少し遠のいてしまっているようである。
(ここまで)
だそうな。
16 ななしのよっしん
2019/05/22(水) 17:18:28 ID: VXkpJ+ddvP
「練習曲ってレベルじゃねーぞ!」はある種のお約束コメントみたいなものかと(良い悪いは別にして)
<<
<
>
>>
1/1
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。