「大江戸絶唱☆茄子漢エクスタシー」の続編?にあたり、歌詞・ネタなどいろいろなものが踏襲されている。
歌詞
時刻 | がくぽ | はちゅね合唱団 |
0:00 | 茄子を見ておいでですか? がくぽ殿 | |
0:04 | ああ、茄子はいい。茄子はい、いい。 | |
0:09 | エクスタシー↑ | |
0:15 | 真っ赤な薔薇を紫に染めて | |
0:18 | そなたたちにあげよう | |
2:03 | ベレンヘナ | |
2:05 | ウホッ! いい茄子 | |
2:12 | すごく、、すごく、、茄子です... アッー! | |
2:17 | エクスタシー↓ | |
2:20 | アモーレ・ミオ! |
関連リンク
- 艶男(アデオス): Wikipedia
- adagio: Wikipedia
- バレエ 「眠れる森の美女」: 末尾にアダジオの解説があります。
- Web版雑誌 Amore Mio: 末尾にアモーレ・ミオの解説があります。
スペイン語
- スペイン語でadagioは他に「格言」といった意味があります。
- 「¡ole!」は間投詞で闘牛士などに向かって「いいぞ」「しっかり」と激励するための言葉。
- ベレンヘナ(茄子)のつづりはberenjenaです。
- amore mio: 実はスペイン語ではなくイタリア語。「あなた」「ダーリン」「愛しい人よ」 というような意味になります。
関連項目
- 2
- 0pt