英語でおk (eigo de ok) is an English variant of 日本語でおk (nihongo de ok, meaning "you may use Japanese".)
Outline
This article is based on original research. |
Just as "日本語でおk" conveys a request to comment in Japanese, this term is used when one requests the use of English, but a notable point is that the Japanese speaker takes the trouble to recommend using English.
The following are a few potential reasons why a Japanese speaker might bother to request the use of English:
- When you should use English
- When you answer an English question in Japanese. e.g. "Are you ready?" "うん!" (the Japanese answer meaning, "yeah".)
- When it is more natural to use English
- When Americans converse with each other in Japanese.
- When it is usually expressed in English
- When Japanese lyrics appear in Western music.
- When it might as well be expressed in English
- When the quality of a translation is so poor that it is more understandable to read it in the original English.
- When it does not make any sense in English
- When it is so inconsistent that almost nobody can understand what it means, similar to the original meanings of "日本語でおk". e.g. "live like a windrammer as you fuck"
This article has mentioned a few examples of this between English and Japanese, but the same can be said of almost any pair of languages.
Related videos
Related articles
External link
- 34
- 0pt
- ページ番号: 3175471
- リビジョン番号: 2576211
- 編集内容についての説明/コメント: