ポケットモンスター(英語スラング)とは、日本にだけ存在する英語のネットスラングである。
そもそも「Pocket Monster」とは、英語スラングで男の象徴を示す意味で使われている。
例えそれがポケットに収まりきらない大きさだとしても、「Pocket Monster」である。
外国ではこのこともあって、正式なタイトルは『Pokémon』である。
『ポケットモンスター』が正式なタイトルなのは日本だけなのだ。
…という話がまことしやかに囁かれているが、実際にそんなスラングは無い。
適当に「pocket monster」+「dirty words」(淫語)とかで検索してみてもそんなスラングは引っ掛からず、「『ポケットモンスター』は卑猥だから『ポケモン』になったんだよ」なんて言っているサイトは英語では1件も見当たらない。
誰でも自由に編集できるネタ用語辞典サイトで少数そういうネタが見受けられなくもないが、当然「『Pokémon』という商品が、元は『Pocket Monster』だった」という前提ありきのネタであり、広く使われているような言葉では全然ない。何より、当のアメリカ人が「何で『ポケットモンスター』は英語だと『ポケモン』なの?」と言い出したりしている時点でお察しである。
とは言え、そうだった方が面白いのは確かなので、ネタは事実を認識した上で楽しく使いましょう。
掲示板
26 閑話
2023/06/28(水) 10:07:00 ID: Mf5JO9wjCO
>>24
> 「おじさんのき○たま」ってタイトルがまずいからって「おじきん」にしました!これでよし!ってなるか?
「SKT」という個人でゲームを作ってるサイト名の由来
http://0
ダフト・パンクの由来は、レビューで「a daft punky thrash」と酷評された事から説。
https://
27 関連
2023/06/28(水) 10:11:59 ID: Mf5JO9wjCO
和製英語のような、憶測のような捏造的なスラング説の例
https://
28 ななしのよっしん
2023/09/28(木) 02:00:53 ID: kA5azBp8fy
>>26
「SKT」みたいな原型とどめてない略語で、かつ個人活動ならそりゃそんなのもあるだろうし、
パンクバンドの話なんて言い出したら、それこそ略語でなくてもセックスピストルズなんかまんまだよそりゃ
そうじゃなくて、大々的に売ろうとしている子供向けゲームにタイトルになんか卑猥な意味があったとして、
それを適当に略したらええやろってなるか?って話で
「ポケモン」って変な名前だけどこれ何?って当然思って日本の「ポケットモンスター」に辿り着かれたら終わりでしょ
もしそれが本当に淫語ならば
と言うか、そもそも淫語だったら日本の「ポケットモンスター」もどっかのタイミングで変えてると思うけど…
急上昇ワード改
最終更新:2024/05/27(月) 08:00
最終更新:2024/05/27(月) 08:00
ウォッチリストに追加しました!
すでにウォッチリストに
入っています。
追加に失敗しました。
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。